政府正在建造自然公园以帮助保护大熊猫。
The government is setting up nature parks to help protect pandas.
我们将采取以下措施来保护大熊猫。
我们将采取以下的措施保护大熊猫。
我也为保护大熊猫出一份力。
中国已经投入了很大的财力物力来保护大熊猫,它在民间象征着吉祥。
China has poured considerable resources into protecting the giant panda, its unofficial mascot.
有超过200只圈养熊猫生活在四川省的这家中国保护大熊猫研究中心。
Over 200 captive pandas live in this research centre in Sichuan, the home province for pandas.
请允许我重提我们刚才讨论的问题,我认为我们应该尽一切努力保护大熊猫。
If I might refer back to the problem we were discussing, I think we should make every effort to protect pandas.
在对野生大熊猫进行了多年的研究后,我们与国家林业局合作,制定了一份《保护大熊猫国家行动规划》。
After years of research on wild pandas, we worked with State Forest Administration to develop a National Action Plan for Conservation of the Giant panda.
大熊猫体型颇大,而且挺可爱,还是世界自然基金会的象征。我们投进了数百万英镑保护大熊猫。
It's big and cute and a symbol of the World Wide Fund for Nature and we pour millions of pounds into panda conservation.
濒临灭绝的亚洲象在中国享有一级保护,与大熊猫的保护级别一样。
The endangered Asian elephant enjoys Class-A protection in China, the same level as the giant panda does.
在运走之前,这八只大熊猫被安置在大熊猫保护中心接受观察,现在它们的健康状况良好。
Before the transportation, the eight pandas were placed under observation in the giant panda protection center, and they are now in good health.
卧龙是一个大型自然保护区,包括几个大熊猫繁育和研究基地。
Wolong is a large nature reserve, which includes several panda bases for breeding and research.
走在自然保护区中,你有机会看到大熊猫、金丝猴等珍稀动物。
Walking in the nature reserve, you have a chance to see rare animals like giant pandas, golden monkeys.
川西的王朗自然保护区是大熊猫出没的地方。
The Wanglang Preserve in western Sichuan is the haunt of the giant panda.
已对佛坪自然保护区的大熊猫采用系统采样的方法。
A method of systematic sampling has been adopted for Giant panda (Ailuropoda melanoleuca) in Foping Nature Reserve.
已对佛坪自然保护区的大熊猫采用系统采样的方法。
A method of systematic sampling has been adopted for Ailuropoda melanoleuca in Foping Nature Reserve.
徐伟华及其同事提出一个计划,利用特殊的保护通道,鼓励大熊猫在小地块之间走动。
Xu and his colleagues proposed a plan to encourage pandas to move between patches using specially protected corridors.
苏格兰皇家动物保护协会最终为这一对久违的大熊猫的到来设定了最终日期。
The Royal Zoological Society of Scotland (RZSS) finally has a date set for the long-awaited arrival of a pair of giant pandas.
陕西佛坪大熊猫保护中心的专家说,这只熊猫宝宝本该是黑色部分的皮毛是棕色的,它现在还没有睁眼、也不会走路。
The two-month old baby has brown fur where normal pandas sport black. The cub still hasn't opened its eyes nor walked, said experts with Foping Giant Panda Reserve in Shaanxi Province.
中心已经收容了卧龙自然保护区内的53只大熊猫。
The center has already taken 53 pandas that had been living at the Wolong Nature Reserve.
2008年5月汶川大地震毁坏了卧龙自然保护区的设施,大部分在卧龙保护区圈养的大熊猫的被搬迁到碧峰峡这里的新家来了。
Most of the captive pandas in Wolong were relocated to Bifengxia after the earthquake in May 2008 destroyed facilities there.
众所周知,野生大熊猫只吃竹子,所以,要救助它们就必须要保护它们赖以生存的森林。
As you know, wild pandas eat only bamboo, so to save them, we have to save the forests they live in.
我们帮助为大熊猫建立起了新的自然保护区。
他们还建议保护自然保护区以外的区域,并劝告在震后重新安置受影响城镇的同时,也要考虑大熊猫的安身问题。
They also recommend areas to be protected outside of nature reserves and that post-earthquake relocation of affected towns takes panda habitat into consideration.
在地震区,还有三只大熊猫从卧龙自然保护区失踪。大熊猫是世界上最著名的濒危保护动物。
Also in the quake area, three giant pandas were reported missing from the Wolong nature reserve, the world's most famous reserve for the endangered animals.
游览了大熊猫自然保护区,品尝了闻名遐迩的川菜,下一步是什么呢?
You've done the panda reserve and tasted the legendary spicy Sichuan cuisine, so what's next?
游览了大熊猫自然保护区,品尝了闻名遐迩的川菜,下一步是什么呢?
You've done the panda reserve and tasted the legendary spicy Sichuan cuisine, so what's next?
应用推荐