迫近的希腊债务拖欠所产生的危险是该怎么办。
The dangers posed by the imminent Greek default are all to do with how it happens.
希腊造成了公共开支裂口,并隐瞒真相,现在正试图避面债务拖欠。
It WAS Greece that let public spending rip, lied about it and is now trying to stave off default.
投资者也关心欧洲的经济是否会受到希腊债务拖欠的影响。
Investors also have been concerned that Europe's economy could be affected if Greece defaults on its loans.
也许国会与白宫就几万亿的预算削减方案谈判成功的结果更好于混乱的债务拖欠。
A successful outcome to talks between Congress and the White House over a multi-trillion-dollar package of budget cuts is clearly preferable to a chaotic debt default.
也许国会与白宫就几万亿的预算削减方案谈判成功的结果更好于混乱的债务拖欠。
Perhaps. A successful outcome to talks between Congress and the White House over a multi-trillion-dollar package of budget cuts is clearly preferable to a chaotic debt default.
“我认为美国债务拖欠很有可能造成一定风险,”那名顾问——李稻葵,当时说道。
"I think there is a risk that the U. S. debt default may happen," the adviser, Li Daokui, said at the time.
正当已开发国家试图赶走欧洲的主权债务拖欠风潮时,巴西经济仍如同2008年一样火红。
WHILE the developed world tries to stave off a wave of sovereign debt defaults in Europe, the Brazilian economy is partying like it's 2008.
到目前为止,企业的债务拖欠率保持在历史的低点,但市场价格的变化预示情况将会有所改变。
So far, defaults on corporate debt remain at record lows, though market prices predict this will change.
在财政政策方面,作为提供债务上限、防止出现美国债务拖欠的代价,共和党人要求削减开支。
On the fiscal side, Republicans are demanding immediate spending cuts as the price of raising the debt limit and avoiding a U.S. default.
西班牙的债务拖欠将会毁掉整个欧元的可信度,也有可能毁掉货币本身,至少从目前形势来看是这样的。
A Spanish default would destroy the credibility of the euro, and quite possibly the currency itself, at least in its current form.
西班牙的债务拖欠将会毁掉整个欧元的可信度,也有可能毁掉货币本身,至少从目前形势来看是这样的。
Spanish default would destroy the credibility of the euro, and quite possibly the currency itself, at least in its current form.
事实上,即使是在大萧条时期,债务拖欠和违约增加,大多数欧洲银行仍然声称它们资产的安全正在提高。
Indeed, even during the Great Recession, as delinquencies and defaults increased, most European Banks were saying their assets were becoming safer.
摩根大通公司首席执行官杰米·戴蒙告诉他们,他的银行已经为在债务拖欠事件中保护其全球商业活动制订了应急计划。
Jamie Dimon, the chief executive of JPMorgan Chase, told them that his bank had devised contingency plans to protect its global business in the event of a default.
但收效甚微,主要因为所欠的债务总额远远高于房产本身的价值时,减轻月供对控制债务拖欠几乎起不到任何作用。
But these have not worked well, mainly because reducing payments does little to prevent default when houses are worth a lot less than the outstanding debt.
因为任何债务拖欠和重组都意味着债务量的减少——债权人不能追回所有的钱(至少不是想追回就追回)这样所有债权人都要遭受损失。
Any default or restructuring implies a reduction in debt: creditors do not get all their money back (at least when they expected to). All creditors would be hit.
他喜欢讲的一句话是,“自1998年以来从未感觉如此良好”。在此之前,俄罗斯债务拖欠危机使得高盛和全球金融市场陷入了困境。
One of his favourite lines is that he has "not felt this good since 1998", just before the Russian default threatened to swamp Goldman and global financial markets.
文章分析了我国现实经济生活中的企业间债务拖欠问题,指出了企业债务拖欠形成的五个原因,提出了治理企业债务拖欠应采取的十项措施。
The paper analyses the problems of defaulted debt among enterprises in China's practical economic life, and it points out five aspects of reason and ten measures of solving the problem.
欧盟正在加快起草向希腊的第二次紧急援助,计划包括下月向希腊发放一笔关键的借款和规避欧元区国家债务拖欠的风险,欧盟官员周一说到。
The European Union is racing to draft a second bailout package for Greece to release vital loans next month and avert the risk of the euro zone country defaulting, EU officials said on Monday.
如果迪拜拖欠债务,它将是继2001年阿根廷之后的最大主权债务违约国。
If Dubai defaults on its debts, it would be the largest sovereign default since Argentina in 2001.
但是哈特先生比大多数人都够能呼风唤雨,那些已经折磨了其他金融奇才的债务契约违约或拖欠对他却并无影响。
But Mr Hart weathered the storm better than most, suffering none of the breaches of debt covenants or defaults that have afflicted other financial wizards.
在布鲁塞尔欧盟峰会行将召开之际,关于欧盟是否会对希腊施以某些经济援助,以助其避免拖欠国家债务的猜测之声四起。
Speculation rose ahead of a European Union summit in Brussels that Greece would be offered some sort of financial assistance to help it avoid default on its sovereign debt.
随着投资者愈加担心借款人可能拖欠债务,他们就会减少债券需求。
Investors reduce their demand for bonds as they become increasingly concerned about the possibility of borrowers defaulting on their debt.
在这些事件中,有29起最终没有出现拖欠债务的情况。
这些威胁大都源于欧元区一些国家拖欠债务的风险加剧还有来自那些持有这些国家债券的欧洲银行遭受的撞击。
Most of these threats stem from the rising risk of default by some countries in the euro zone and the knock-on damage to the European Banks that hold their bonds.
我尤其对于设立针对美国拖欠债务的保险的想法感到不解。
I'm especially baffled by the idea of taking insurance against a U.S. default.
于是依赖银行资金的“影子银行系统”,开始拖欠债务了。
The “shadow banking system”, which relied on bank finance, started to default.
标准普尔宣称其中35家已经在今年拖欠债务,而2008年同期这个数字只有12家。
Standard &Poor’s says 35 have defaulted this year, against 12 in the same period in 2008.
换句话说,我们肯定会看到更多地公司拖欠债务。
In other words, we can be sure that more companies will default on their debts.
然而这些测试并没有太大说服力。很明显,这并不包括希腊拖欠债务的可能。
The tests’ assumptions were far too tame: most obviously, they did not allow for the possibility of a Greek default.
投资者越来越担心借款人拖欠债务,或者央行开始将未偿债务货币化。
Investors become increasingly concerned about borrowers defaulting on their liabilities or central Banks starting to monetize outstanding debt.
应用推荐