多数演员都会偶尔念错台词。
他沉着地说了他的台词。
她台词念得毫无表情。
她的台词是即兴的。
他完美地演绎了这句台词,所有的人都哈哈大笑起来。
He delivered the line perfectly, and everybody roared with laughter.
她就是做不好–她一直不熟悉台词,我们只好一个镜头拍好几次。
She couldn't get it right – she never knew the lines and we had to do several takes.
如果她忘掉台词,我将给她提示。
真正的表演,如果像表演一个角色的脚本台词,而不是你自己的话,并不能完成任务。
Actual acting, as in performing the scripted lines of a character other than yourself, does not do the job.
欧洲的分裂是新上映的惊悚电影“欧洲特快”的潜台词。
Europe's divisions are the subtext of a new movie thriller called "Zentropa."
每当我忘记台词的时候,伦尼都会即兴地补上很好的一段替我解围。
Every time I fluffed a line Lenny got me out of trouble with a brilliant ad-lib.
我记得我的台词,但要在观众面前背诵它们,我就会很害怕。
I knew my lines, but I was terrified to have to recite them in front of an audience.
我的确拿到了有台词的角色,但如果不是人气明星,可能很难拿到这份工作。
I do get real speaking roles, but work can be hard to come by if you're not a popular star.
我念台词,你可以模仿动作。
除此之外,演员们也很费力,他们需要朝着笨拙地隐藏在巨大的植物、电话甚至服装中的麦克风说台词。
In addition, actors struggled, having to direct their speech to awkwardly-hidden microphones in huge plants, telephones or even costumes.
在他最后一部散文小说《Worstward Ho》中有一句精采台词:再尝试,再失败,却更好地失败。
The wonderful line he has in his last prose-fiction "Worstward Ho": Try again, fail again, fail better.
总的来说,研究发现一半的电影和电视节目中没有设置有台词的亚洲角色,超过五分之一没有设置有对话的黑人角色。
Overall, the study found half the films and TV shows had no Asian speaking characters and more than one-fifth of them had no black characters with dialogue.
他引用一句电影《侏罗纪公园》里的台词,补充道:“人们总是忙于思考他们能做什么,而没有考虑他们是否应该去做。”
Referring to a line from Jurassic Park, he adds: "People are too busy thinking about what they can do to think about whether they should do it."
可惜,迈克尔先生念错了他的台词。
古奇:我对电影中的台词也印象颇深。
最终,我会排练逃避台词。
更好的办法是召集朋友们大声地朗读台词。
Better yet, recruit friends to read the lines aloud for you.
丽塔:但当我读他的台词时,你们最好别笑。
在台词之外,你可以听见拍照者的“谁在乎?”
Between the lines, you can hear the photographer's Who cares?
他念过莎士比亚和斯派克·李的台词。
不过最后,还是有一些台词我们不得不为此道歉。
But in the end, there are some lines that we had to call and apologize for.
创造一个场景或事件为潜台词打好基础。
Create a scene or an event that sets the groundwork for subtextual meaning.
演员们正按照导演的指示说台词,做动作。
The players are speaking and moving according to the director's instructions.
我不懂你什么意思。骨头最标志性的台词!
这句话的潜台词是,更加强硬的调控是必须的。
这句话的潜台词是,更加强硬的调控是必须的。
应用推荐