夏娃被蛇劝服,说服亚当去做上帝所禁止的事。
Eve persuaded by the serpent, persuades Adam to do what was forbidden by God.
从伤口处挖出了黄金的肋骨,这景象这让我想到了夏娃的诞生。
The golden ribs were dug out of the wound, and this scene reminded me of the creation of Eve.
因为就像第一个创世故事里的亚当和夏娃,诺亚被告知要多子多孙。
Because like Adam and Eve in the first creation story, Noah is told to be fruitful and multiply.
蛇告诉夏娃,如果她吃了分辨善恶之树的果实,她就会变得像上帝一样。
The serpent tells Eve that if she eats the fruit of the tree of the knowledge of good and evil, she will become like God.
一天,夏娃来到树旁,那条蛇叫她。他给了她一个苹果,说:“给你。把这个苹果拿去吃吧。”
When Eve came near the tree one day, the serpent called her. He gave her an apple and said, "Here. Take this apple and eat it."
这种想法从亚当和夏娃以来就开始了。
这就是亚当和夏娃偷吃了禁果。
只有亚当和夏娃才配得上拉斐尔亲自出马。
亚当和夏娃本可能被诅咒与羊角芹一起生活。
夏娃说是蛇诱惑了她。
一天 ,夏娃问亚当 :"你当真爱我吗 ?"
夏娃的落难之子?
夏娃吃了亚当。
我现在才领悟到每个出生的人都是另一个亚当或夏娃。
I know now that each beingborn, inconceivable as it seems, is another Adam or Eve.
当亚当看见眼前的夏娃,他轻叫一声,‘wow !’
这是不可避免的,这是夏娃和《论出版自由》的论点。
It can't simply be avoided. This is Eve's and Areopagitica's argument.
第二天早上亚当醒来发现夏娃躺在他身旁时,感到非常高兴。
Adam was happy when he woke up the next morning and found Eve next to him.
然后,上帝从亚当身上取下一根肋骨又造了一个女人-夏娃。
Then he took a rib from Adam\'s body and out of it created the first woman, Eve.
还有这个常被提到的故事:撒旦在伊甸园中诱使夏娃偷食了禁果。
And there is this often-cited paraphrase: Satan tempted Eve to eat the forbidden apple in the Garden of Eden.
当夏娃看见水池里自己的倒影,就找到亚当指责他不忠。
When Eva saw her reflection in a pool, she sought Adam and accused him of infidelity.
没有偏见的观察者将得出这样的结论:亚当和夏娃天生具有口头表达能力。
An unbiased observer is forced to conclude that Adam and Eve were created with oral communication capability.
在创世纪中,那条说服夏娃摘取智慧树果实的蛇并没有被提及指的是撒旦。
The serpent that convinced Eve to take the fruit from the tree of Knowledge and Evil is not referred to as Satan in Genesis.
在P•利伯曼标题为“夏娃对亚当并且亚当对夏娃说了什么?”在什么时候?
In a chapter he titled 'What, When, and Where did Eve Speak to Adam and he to her?,' Philip Lieberman commented.
自从亚当夏娃离开了伊甸园,有没有人,不管以何种方式,不觉得自己在流浪?
Since Adam and Eve left the Garden of Eden, is there anyone who does not, in some way, feel like an exile?
至于亚当和夏娃,他们不仅因此被赶出了伊甸园,而且被罚生儿育女繁衍后代。
As for Adam and Eve,they were driven from the garden and they would have to labour out in the wildwith all their future generations.
弥尔顿当然是在让缪斯先说,在她说其他事情之前,是什么让亚当夏娃堕落的。
Milton, of course, is instructing the Muse to explain first, before she gets around to explaining anything else, what caused Adam and Eve to fall.
听到这话后,夏娃显得很高兴,最终还是经不起诱惑,采了一个那棵树上的水果。
Eve looked delighted. Once she picked a fruit from the tree, all of usanimals couldn’t look.
听到这话后,夏娃显得很高兴,最终还是经不起诱惑,采了一个那棵树上的水果。
Eve looked delighted. Once she picked a fruit from the tree, all of usanimals couldn’t look.
应用推荐