保时捷先生还负责设计了大众甲壳虫,这款全球销售最火热的汽车。
Herr Porsche is also responsible for designing the Volkswagen Beetle, the world's best-ever selling car.
汽车人大黄蜂已放弃他旧的大众甲壳虫外壳,采用了第五代雪佛兰卡玛洛。
Optimus Prime may still be trucking along, but the Autobot Bumblebee has ditched his old Volkswagon Beetle shell to take on the form of a fifth-generation Chevy Camaro.
突破为汽车行业:低磨损冰核滚针轴承滑动轴承取代的传播中的传奇大众甲壳虫。
A breakthrough for the automotive industry: Low-wear INA needle roller bearings replace plain bearings in the transmission of the legendary VW Beetle.
他的非凡之举是把大众甲壳虫重新改造成一款现代车型,在欧洲市场与美国市场大获成功。
His masterstroke was the reinvention of the Beetle as a modern car, a big seller in Europe and America.
英国布里斯托尔市一家污水处理部门,在大众甲壳虫(Beetle)汽车上成功地采用生活废料来驱动。
A sewage utility in Bristol, UK, has converted a Volkswagen Beetle to run on human waste.
后来,也就在那一年,他决定去旅行,于是将自己百分之五十的股份卖给了他的兄弟,换取一辆二手的大众甲壳虫汽车。
But later that year, he decided to go travelling, and so sold his 50 per cent share in the business to his brother in exchange for a used Volkswagen Beetle.
《每日邮报》报道,英国工程师基于大众甲壳虫,改造出一种名为“Bio - Bug”的汽车,使用污水处理厂产生的沼气作为能源。
British engineers have converted a Volkswagen Beetle into the "Bio-Bug", a car powered by the biogas produced from human waste at sewage plants, the Daily Mail reported.
为了迎合新兴市场的需求,作为这场竞争派对的后来者,大众汽车本周发布了一款价格为6000欧元(8300美元),搭载后置发动机的小车,这辆车回归了大众甲壳虫的传统风格。
Volkswagen (VW), a latecomer to the party, this week announced the Up!, a euro6,000 ($8,300) small car for emerging markets with a rear-mounted engine that harks back to the original VW Beetle.
轻车体使塔塔汽车使用了后置2缸引擎,(就像著名的平民汽车大众甲壳虫一样)从零到百公里加速仅用23秒,燃油使用率完美,一加仑能行驶大约56英里(24km/L),超过了丰田的prius混合动力车。
(100 km/h) in 23 seconds. Fuel economy is excellent: about 56 miles per gallon (24 km/L), better than a Prius, Toyota's hybrid sedan.
而上次通用股价跌倒如此低的水平是在1954年。那时,凯迪拉克·埃尔多拉多还没有推向市场,而大众的甲壳虫仍然是新鲜事物。
In 1954, the last time GM's share price was this low, the Cadillac Eldorado had yet to grow fins and the Volkswagen Beetle was still a novelty.
汽车制造商彻底检修旧式设计并应用到现代。大众汽车的新甲壳虫和新菲亚特500就是典型例子。
Carmakers have overhauled old designs for the modern era: Volkswagen's new Beetle and the new Fiat 500 are obvious examples.
不过这种怀旧更多的只是种姿态,新甲壳虫只是在外观上与老甲壳虫相似,内在却截然不同。新甲壳虫实际上是基于大众高尔夫平台,而且它是一款前驱车。
But the similarities were more nostalgic than real, since the New Beetle was based on a modern Golf platform and was powered by an engine in the front.
大众富有创新性的广告宣传塑造了甲壳虫既时尚、又实用的形象,这也正符合我的个人形象,而且价格也正适合我。
The hip, utilitarian image created by VW's innovative advertising fit my own self-image, and the price was right.
该网站称,女性最喜爱购买的汽车为大众汽车的新甲壳虫,购买比例为61%,男性最喜爱购买的汽车为保时捷911,购买比例为88%,销量均在一千台以上。
The top-selling model for women, with a minimum of 1, 000 retail sales, was Volkswagen AG's New Beetle at 61 percent, while for men it was the Porsche 911 at 88 percent, TrueCar said.
该网站称,女性最喜爱购买的汽车为大众汽车的新甲壳虫,购买比例为61%,男性最喜爱购买的汽车为保时捷911,购买比例为88%,销量均在一千台以上。
The top-selling model for women, with a minimum of 1,000 retail sales, was Volkswagen ag's New Beetle at 61 percent, while for men it was the Porsche 911 at 88 percent, TrueCar said.
为了答谢消费者的热情需求,大众公司又于1998年推出了新款甲壳虫(也就是第二代甲壳虫)。它的概念车在1994年的底特律车展上展出,因其复古风而深受消费者喜爱。
Bowing to popular demand, VW introduced the New Beetle, based on a crowd-pleasing retro-themed concept car that was unveiled at the 1994 Detroit Auto Show.
大众汽车的爱好者们现在不用等待就可以驾驶一辆完全使用清洁的生物柴油的甲壳虫汽车。
Volkswagen aficionados can now drive with a clean conscience in this entirely bio diesel-powered Beetle, and they don't have to wait for it, either.
形似甲壳虫、风格怪异、独具特点的“大众”牌轿车突然闯入到那些需要结实耐用、时尚流行、与众不同的轿车的人们的生活中。
The Volkswagen, shaped like a Beetle, quirky and idiosyncratic, made inroads into the lives of people who wanted a car that was sturdy , popular, and different.
第一种方式是对现有车型进行改造,最常见的车型是大众的甲壳虫。
The first involves alteration of an existing vehicle, most notably the older Volkswagen Type One (Beetle, or Bug).
此时,距离大众经典甲壳虫车队出发的时间,已经过去了整整一个月的时间。
So far, a month had passed away since the Volkswagen Beetle team started its journey.
此时,距离大众经典甲壳虫车队出发的时间,已经过去了整整一个月的时间。
So far, a month had passed away since the Volkswagen Beetle team started its journey.
应用推荐