他们在一月份曾强制大陆集团消减股息来还债。
In January they forced Continental to trim its dividends and use the cash to service debt.
德国大陆集团视察工厂。
早在舍弗勒第一次给股票报价时,就因报价太低被大陆集团管理层拒绝了。
But its first offer for the shares was so low that it was rejected by Continental's board.
舍弗勒集团自2008年接手德国大陆集团75%股份后,其净债务累积至120亿欧元。
Schaeffler racked up 12 billion euros of debt from its 2008 takeover of a 75 percent stake of Continental AG.
如果大陆集团目前的最大股东真破产了,大陆集团倒能置身事外,毕竟两家公司目前的财政和业务还是分开的。
Continental itself would feel few ill effects from the collapse of its now-biggest shareholder, because the two firms' financing and operations are not yet integrated.
舍弗勒内部还可以获利的运营部门则很有可能另谋高就,甚至东家会是大陆集团内部。当然,条件是这些部门的出价要足够低。
And Schaeffler's profitable operating businesses would probably find another home soon-perhaps even inside Continental if they were going cheaply enough.
这个总部在德国黑措根奥拉赫镇的制造商,6月28日将其经营业务及德国大陆集团大部分股份移至一家新的控股公司,以便更容易获得境外投资者。
The Herzogenaurach, Germany-based manufacturer put its operating business and most of the Continental shares in a new holding company on June 28 to allow easier access for outside investors.
“研发这类发动机的部分原因是为了避免使用稀土磁材,但主要目的还是为了降低成本,”大陆集团混合动力和电力汽车项目负责人MikeCrane说。
Part of the rationale for developing this motor is to avoid rare earth metals, but it mostly is a move to lower costs, said Mike Crane, who runs Continental's hybrid and electric vehicle programs.
“研发这类发动机的部分原因是为了避免使用稀土磁材,但主要目的还是为了降低成本,”大陆集团混合动力和电力汽车项目负责人MikeCrane说。
Part of the rationale for developing this motor is to avoid rare earth metals, but it mostly is a move to lower costs, said Mike Crane, who runs Continental's hybrid and electric vehicle programs.
应用推荐