这种反对是合理的,因为只有早期的兽脚亚目食肉恐龙的锁骨才被发现,但是现在已经发掘出了类似始祖鸟的叉骨的兽脚亚目食肉恐龙锁骨化石。
This objection was reasonable when only early theropod clavicles had been discovered, but fossilized theropod clavicles that look just like the wishbone of Archaeopteryx have now been unearthed.
始祖鸟并没有表现出明显的滑翔机的特征,比如有一层连接前肢和后肢的宽膜。
Archaeopteryx shows no obvious features of gliders, such as a broad membrane connecting forelimbs and hind limbs.
也许其中一些祖鸟会爬树,但是没有令人信服的分析证明始祖鸟是如何用它的前肢既爬又飞的。
Perhaps some of them could climb trees, but no convincing analysis has demonstrated how Archaeopteryx would have both climbed and flown with its forelimbs.
例如,四趾的始祖鸟先于三趾的始祖鸟出现,但北美的化石证据表明,这两种动物之间有一个急促而不均衡的转换过程。
The four-toed Eohippus preceded the three-toed Miohippus, for example, but North American fossil evidence suggests a jerky, uneven transition between the two.
古生物学家还讨论了始祖鸟是否会飞的问题。
Paleontologists also debated whether Archaeopteryx could fly.
摇晃着的栖息处:“始祖鸟”是最知名的已出土化石之一。
Wobbling perch: Archaeopteryx is one of the most famous fossils ever unearthed.
今天的某些古生物学家认为始祖鸟可能是一种带有羽毛的非鸟恐龙。
Some paleontologists now say Archaeopteryx may have been a feathered non-avian dinosaur.
教科书上的始祖鸟插图,它是首次出现的鸟类,生活在1.5亿年前。
Textbooks say Archaeopteryx, which lived some 150 million years ago, was the first bird.
1862年德国巴伐利亚州最早发现始祖鸟时,曾轰动全球。
In1862at the earliest finding of archaeopteryx the state of Bavaria Germany the whole world.
1862年德国巴伐利亚州最早发现始祖鸟时,曾轰动全球。
In 1862 at the earliest finding of archaeopteryx in the state of Bavaria, Germany, it stirred the whole world.
“始祖鸟”在1861年被发现,即查尔斯·达尔文发表《物种起源》后两年。
Archaeopteryx was discovered in 1861, two years after Charles Darwin published On the Origin of Species.
最近,被假定为“世界上最古老的已知鸟类”——始祖鸟被发现是一种非鸟类恐龙。
Recently, however, the supposed "world's oldest known bird," Archaeopteryx, was found to be a non-avian dinosaur.
一百多年来,世界同时代的始祖鸟总共发现8块,且仅局限于这一地区。
Over the past 100 years, the world has totally discovered 8 archaeopteryx findings from the same period, and only confined to this area.
科学家们说,据称是地球上最古老最原始的鸟类的“始祖鸟”可能根本就不是一只鸟。
Archaeopteryx, supposedly the oldest and most primitive bird on Earth, might not have been a bird after all, scientists say.
和带有腿部的古鲸类化石一样,始祖鸟化石似乎捕捉到了关键进化形变中的某个瞬间。
Like fossils of whales with legs, Archaeopteryx seemed to capture a moment in a critical evolutionary metamorphosis.
为了证明这种观点,他指出,已知的最早的鸟类始祖鸟的一些化石也没有羽毛。
To support his hypothesis he pointed out that several fossils of the oldest known bird , archaeopteryx, lack feathers.
始祖鸟的翅膀(顶部)与典型鹮类(中部)和已灭绝不飞行的鹮类(底部)样本对比。
The wing of Xenicibis (top) compared with that of a typical ibis Eudocimus (middle) and the extinct, flightless ibis Apteribis (bottom).
而这次始祖鸟化石的发现,比先前发现的鸟化石时代更早,层位更低,特征更加原始。
However, this find of archaeopteryx fossils are from a much earlier age, lower in stratus and more primitive in features than previously discovered archaeopteryx.
斯切米茨和藻谷测量了33具恐龙、始祖鸟和翼龙化石的巩膜环内围和外围及眼眶大小。
Schmitz and Motani measured the inner and outer dimensions of this ring, plus the size of the eye socket, in 33 fossils of dinosaurs, ancestral birds and pterosaurs.
一些分析表明了‘始祖鸟’是处于基底的鸟类,另一些分析则表明它越过了侧道直接进入了恐爪龙类。
Some show Archaeopteryx as the basal bird; others show it hopped sideways into the Deinonychosaurs.
所有的鸟类都有尖利的翅膀,并且翅膀的差别形成种群区隔,但是,没有一种像始祖鸟一样。
Of all the birds which have spurs, spikes, and clubs on their wings, none was quite like Xenicibis.
有很多很多的特征证明着‘郑氏晓廷鸟’和‘始祖鸟’只是一种叫做恐爪龙类的恐龙的种类,而不是鸟。
There are many, many features that suggest that Xiaotingia and Archaeopteryx are a type of dinosaur called Deinonychosaurs rather than birds.
比如,伦敦自然历史博物馆第一个标本物种、著名的始祖鸟化石就是爬行动物和鸟类之间的过渡物种化石。
The famous Archaeopteryx – the first specimen of which resides in the Natural History Museum in London – for example, is one such transitional fossil between the reptiles and birds.
始祖鸟曾经被广泛认为是最早的鸟类,最新的研究发现它其实是一种恐龙。这将给古生物学带来哪些改变?
Archaeopteryx, widely regarded as being the world's oldest known bird, has just been knocked off its scientific perch, since new research concludes this feathered animal was, in fact, a dinosaur.
150年来,一个物种叫“始祖鸟”已经被当作是第一只真正的鸟,代表着从恐龙进化后的一大步。
For 150 years, a species called Archaeopteryx has been regarded as the first true bird, representing a major evolutionary step away from dinosaurs.
有很多很多的特征证明着‘郑氏晓廷鸟’和‘始祖鸟’只是一种叫做恐爪龙类的恐龙的种类,而不是鸟。
There are many, many features that suggest that Xiaotingia andArchaeopteryx are a type of dinosaur called Deinonychosaurs rather than birds.
“始祖鸟”在科学界有着神圣的地位,长久以来不仅被致敬为第一只鸟,同时也被看作动作进化史上最聪明的例子。
Archaeopteryx has a hallowed place in science, long hailed as not just the first bird but as one of the clearest examples of evolution in action.
可能已经是时候最终接受‘始祖鸟’只是又一只在侏罗纪时期飞来飞去的长有羽毛的像鸟类的小兽脚亚目食肉恐龙了。
Perhaps the time has come to finally accept that archaeopteryx was just another small, feathered, bird-like theropod fluttering around in the Jurassic.
可能已经是时候最终接受‘始祖鸟’只是又一只在侏罗纪时期飞来飞去的长有羽毛的像鸟类的小兽脚亚目食肉恐龙了。
Perhaps the time has come to finally accept that archaeopteryx was just another small, feathered, bird-like theropod fluttering around in the Jurassic.
应用推荐