我怎么也不会嫁给你的。
梅丽莎回答说:“实际上不是,我只是想嫁给你。”
“Not really,” Melissa recalls saying, “I want to marry you, and that’s it.”
你给我听清楚!我不爱你,我也不会嫁给你!
MM: Just listen! I don't love you and I don't want to marry you!
我为什么没嫁给你?
谁知道?我当初嫁给你时,也不是那么了解你的。
如果你能安静的等我五年,我会毫不犹豫的嫁给你。
If you can wait for me quietly for five years, I will not hesitate to marry you.
我疲惫害怕的身体里,每一根颤抖的骨头都想要嫁给你。
Every trembling bone in my tired and scared body wants to marry you.
不要与我联系,如果你希望我访问贵国,嫁给你签证。
Do not contact me if you expect me to visit your country to marry you for a visa.
所以你娶的未必是你最爱的,最爱你的也未必会嫁给你。
So you may not be your favorite married, and loves you also may not marry you.
我想带你去教堂,让你步上红毯,嫁给你我的梦中情人。
I'd like to take you to the church, so you can walk down that aisle and marry the man of our dreams.
她不想让你知道是因为他非常想嫁给你,因为她知道你愿意。
She did not want you to know that she wanted very much to marry you because she knew you would.
你记得当你要求我嫁给你的时候?你说你梦见了我们一起变老了。
You remember when you asked me to marry you? You said you dreamt that we'd grow old together.
如果你没服过兵役的话,大多数韩国家长都不愿意把女儿嫁给你。
And mostly SKorean fathers won't let you marry their daughters if you have never been to the army.
她的声音太小,不不得不让她再说一遍。 “我以为我会嫁给你。”
It comes out so quietly that I have to ask her to repeat it: “It’s just that I thought maybe you were married to me.”
如果你总是给她压力,她也许不会嫁给你了,不要把事情搞得更糟。
If you continue to keep pressuring on her, she would be likely not to marry you. So don't make things worse than they already are.
她说,这是我多年前写了几个月的日记,那是在我嫁给你外祖父之前。
It's a diary I kept for a few months many years ago, before I married your grandfather. I've never shown it to anyone.
我始终才知道,如果一个女孩决定嫁给你,你最好先有稳定的经济基础。
I learned that if a girl decides to marry you, you better have a strong financial foundation.
“如果早知道你有这么蠢我决不会嫁给你!”一个女人对她的丈夫喊道。
'I never would have married you if I knew how stupid you were!' shouted the woman to her husband!
我并没有跟着燕子私奔。其实我很喜欢你,但我的自尊心作祟没能嫁给你。
I didn't follow the swallow. Actually I liked you, but my pride didn't allow me to marry you.
她对弗洛斯说,“我嫁给你爸爸就是为了他的财富和他想统治世界的野心。”
She said to Arius. "I only married your father because of his riches and plan to rule the world."
安妮:不,我猜他……不是,问题不是他,沃尔特,其实是我,我不能嫁给你。
Annie Reed: no... I guess he could be... no. It 's not him, Walter, it' s me. I can 't do this.
你心里还没有打定主意是否嫁给你的这位黑脸爱慕者,这位拉巴·达什王子吗?
Have you yet settled in your mind whether you will marry this dark-faced lover of yours, this Prince Rabadash, or no?
最远的是山,最近的是心,隔着山水相望,不如真实地靠近,爱你,决定嫁给你!
The most distant mountains, the most recent heart, across the landscape across, not really close, love you, marry you decide!
但我觉得这完全有可能。看看你,你都120磅重了,谁会嫁给你这样的胖子呢?
But I think this would probably be true. Look at yourself. You are already 120 pounds. Who will marry a fat guy like you!
“亲爱的,”女人甜蜜地回答道,“不管谁留给你一笔财产,我都会嫁给你的。”
"Honey," the woman replied sweetly, "I'd have married you No Matter Who Left you a Fortune."
“亲爱的,”女人甜蜜地回答道,“不管谁留给你一笔财产,我都会嫁给你的。”
"Honey," the woman replied sweetly, "I'd have married you No Matter Who Left you a Fortune."
应用推荐