他是个被宠坏的臭小子。
他是个被宠坏的顽劣孩子,该是他学着行为得当的时候了。
He's a spoiled brat and it's about time he learned to behave properly.
这种关于独生子女被宠坏的孤独古怪刻板印象已经持续了一个多世纪。
Such stereotypes about spoiled, lonely and peculiar only children have endured for more than a century.
他们被世界上最慷慨的福利制度下养育,而当要求放弃一些玩具时,他们就像被宠坏的孩子一样尖叫着。
Nannied by the world's most generous welfare systems, they squeal like spoiled children when asked to give up a few of their toys.
他在这个故事的通篇表现的就如同一个被宠坏的孩子。
没有哪个父母想让自己的孩子变成一个被宠坏的坏孩子。
被宠坏的孩子以自我为中心,任何事情都要依靠父母。
For self-centered, the spoiled children depend on their parents for everything.
我是典型的被宠坏的外国人,大多数时间晚餐都是下馆子。
所以对于你身边被宠坏的嬉皮士来说,有什么会比混合燕麦卷更好的呢?
So for the spoilt hippy in your life, what could be more wonderful than MixMyGranola.
许多婚姻法律顾问对被宠坏的独生子女们的责任感缺乏表示摇头。
Many working in marital counseling blame the lack of responsibility shown by the spoiled one-child generation.
大部分人误解独生子,他们认为独生子是被宠坏的,脾气不好。
Most people misunderstand the only child, they think the only child is spoiled and has the bad temper.
对于以自我为中心,是被宠坏的孩子对一切都取决于他们的父母。
For self-centered, the spoiled children depend on their parents for everything.
自从我父母离婚之后,我从一个被宠坏的孩子,转变成了一个通情达理的大学生。
Since my parents divorce, I have changed from a spoiled child to a reasonably normal college student.
在这简短的一句话中,罗琳再次引入了这个观点:被宠坏的小孩是很糟糕的。
In this brief sentence, Rowling once again introduces the idea that being a spoiled, obnoxious brat is very bad.
愤怒的球迷回家抱怨说,美国只不过是收集宠坏的超级巨星,他们不理解团队的概念。
Angry fans back home complained that the US was nothing more than a collection of spoiled superstars who didn't understand the team concept.
三宠坏的孩子,从他们的家庭财富被切断,被迫做不可思议的事情翆-找一份工作。
Threespoiled children who are cut off from their family fortune and forced to do theunthinkable - get a job.
到最后,父母们都会因自己的软弱而受到蔑视,因他们宠坏的孩子惹出事端而受到责备。
In the end, they are despised for their lack of firmness and blamed when their spoiled children get in trouble.
在那之前,坚定的会谈和强烈的遏制战略的结合就像国际事务中被宠坏的孩子的唯一出路。
Until then, a mixture of firm talking and tough containment strategies appear to be the only way forward with the “spoiled child” of world affairs
要求自由贸易就像宠坏的小孩在他保姆的怀中哭喊着要天上闪光的月亮或星星一样徒劳无益。
The call for free trade is as unavailing as the cry of a spoiled child in its nurse's arms for the moon or the stars that glitter in the firmament of heaven.
我认为,那些首份工作综合症患者最好跳槽,这让我听起来就像是一个宠坏的“千禧一代”。
My view that those afflicted by first job syndrome are better off moving may make me sound like an over-entitled millennial.
我认为,那些首份工作综合症患者最好跳槽,这让我听起来就像是一个宠坏的“千禧一代”。
My view that those afflicted by first job syndrome are better off moving may make me sound like an over-entitled millennial.
应用推荐