苏格兰皇家银行和花旗集团也下调了家乐福公司的股价预期。
Royal Bank of Scotland group Plc and Citigroup Inc. reduced their share-price estimates.
家乐福公司的主管和股东们正在等待蓝色资本是否想要强行通过这笔交易。
Executives at the firm and other shareholders in Carrefour are now waiting to see whether Blue Capital will force through a sale.
家乐福公司在10月7日声明,尚无计划卖掉新兴市场的业务。
The firm reiterated on October 7th that it had no plans to sell its operations in emerging markets.
目前,家乐福公司被《财富》杂志列为全球500强企业第29位。
Presently, Carrefour ranked 29 th among the Fortune 500 companies.
法国家乐福公司股价上涨2.5%,美国银行美林全球研究中心推荐了该公司的股票。
Carrefour SA gained 2.5 percent as BofA - Merrill Lynch Global Research recommended the retailer.
法国零售巨头家乐福公司股价下跌9.5%,家乐福公司此前下调了2010年收益预期。
On the downside Wednesday, shares in French retail giant Carrefour (FR:CA 31.77, -3.08, -8.82%) slumped 9.5% after the company cut its guidance for 2010.
其他备受关注的个股包括,法国零售业巨头家乐福公司股价上涨2.3%,延续周一强劲上涨的势头。
Among other stocks in focus, shares in French retail giant Carrefour /quotes/comstock/24s!e:ca (FR:CA 32.68, +0.64, +2.00%) rose 2.3%, extending Monday’s strong rally.
欧洲股市周二备受关注,法国零售业巨头家乐福公司股价此前有所下滑,目前止跌回升,当日上涨0.9%。
Among European stocks in focus Tuesday, share of French retailer Carrefour (FR:CA 36.08, -0.04, -0.10%) recovered from early losses to trade up 0.9% in Paris.
家乐福公司在两个月内第二次下调2010年收益乐器,表示巴西业务的一次性费用增加,欧洲市场的消费需求低于预期。
The retailer cut its 2010 profit forecast for the second time in two months, citing increased writedowns in Brazil and lower-than-expected demand in Europe.
家乐福公司在两个月内第二次下调2010年收益乐器,表示巴西业务的一次性费用增加,欧洲市场的消费需求低于预期。
The retailer cut its 2010 profit forecast for the second time in two months, citing increased writedowns in Brazil and lower-than-expected demand in Europe.
应用推荐