这六种方法有助你对发脾气的压迫。
对发脾气的事我向你抱歉。
曼宁的决定不是因为“发脾气”——这是2010年对正义和自由最令人钦佩的行为之一。
Manning's decision was no "tantrum" - it was one of the most admirable stands for justice and freedom of 2010.
虽然我很生气,但我当时没有对她发脾气。
RUPP网络进行了两个主要的试验,第一个试验中对伴有大发脾气,攻击和自我伤害的行为的自闭症儿童以抗精神病药risperidone来治疗。
The RUPP network conducted two major trials. In the first trial children with autism accompanied by tantrums, aggression and self-injury were treated with the antipsychotic risperidone (Risperdal).
我要屋顶上沉思,你知道,都是关于正义和其他问题,例如我喜欢的女孩为什么对我发脾气。
I'll be doing a lot of thinking on rooftops, you know, about justice and whatever. Maybe the girl I love gets blown up.
有时,你就想将自己扔到地方上并且开始对自己发脾气从而来发泄一下当你的孩子开始尖叫时。
Sometimes you just want to throw yourself down on the floor andstart throwing a tantrum of your own just to blow off some steam when yourtoddler starts screaming.
有一天,在机场,一位游客看到一位穿着入时的商人冲着一个搬运工人大喊大叫,对搬运工处理他的行李的方式大发脾气。
One day at an airport, a traveler observed a well-dressed businessman yelling at a poster about the porter's handling of his luggage.
像“你怎么总是这么鲁莽”这类的话会使孩子们感觉他们无法在自己冲动的时候控制自己,但是更好的评价可以是这样的“你对你弟弟的态度确实过分了,可是我相信你不是有意要冲他发脾气打他的。”
Comments like "You always work yourself up into such a frenzy!" will make kids feel like they have no control over their outbursts. A better statement is, "You were really mad at your brother.
只要鼠标点点拖拖就搞定,更别说这些用电脑制作出来的角色没有一个会拒绝搭乘摄影用拖车——或者当你在一个场景中调整灯光时对你大发脾气。
Not to mention that none of your computer-generated actors will refuse to leave their trailers-or throw fits when you move a light during a scene.
只要鼠标点点拖拖就搞定,更别说这些用电脑制作出来的角色没有一个会拒绝搭乘摄影用拖车——或者当你在一个场景中调整灯光时对你大发脾气。
Not to mention that none of your computer-generated actors will refuse to leave their trailers--or throw fits when you move a light during a scene.
该调查发现,互联网增加了人们对服务的要求,使得英国人逐渐失去了其有耐性的传统品质,超过一半的英国人承认他们比以前更容易发脾气。
It found that theInternet has increased people's service demands and is eroding theclassic British trait of patience as more than half admitted theylose their temper quicker than ever before。
科学家们补充说,“没有经过强化训练的马会表现出4到6倍多的‘消极’行为,如咬,踢和‘对实验者大发脾气’。”
The scientists added, "Horses trained without reinforcement expressed four to six times more 'negative' behaviors, such as biting, kicking and 'falling down' on the experimenter."
接下来,安瑟尔的艺术脚步又迈向了非现实主义.他远离自己在法国和德国的现代派同仁(还经常对他们发脾气),将自己隔离,创造出一种完全自我的梦幻般的视觉语言.他对比利时文化的犀利批评是不严肃的。
Ensor’s artistic leap into unreality is next. Isolated from his modernist peers in France and Germany (and often resentful of them), he managed to create a dreamy visual language all his own.
如果孩子经常爱发脾气,可能是因为你对他的表扬不够,他只有在行为不当时才能获得你的关注。
If your child gets angry quickly, the reason might be you have not praised them enough. They only get attention misbehaving.
我只爱对你发脾气,因为我潜意识认定你不会离开我。胡闹也是一种依赖。
I only love to lose your temper, because I subconsciously that you will not leave me. That is a kind of dependence.
如果孩子们看到有人发脾气、对邻居多疑而不厚道、听到有人散布流言蜚语、目睹有人傲慢诡诈或没有荣辱观念,他们自己的品格几乎不可能不变坏。
If children see temper uncontrolled, uncharitableness and suspicion of neighbors, hear gossip, witness arrogant sharp-dealing or lax honor, their own characters can scarcely escape perversion.
我不是没有脾气,只是舍不得对你发脾气。
I didn't have a temper, but I don't want to be angry with you.
匆忙的写成讲章,对会友的忽视,在会议桌上大发脾气全都是我们的失败。
Hastily written sermons, neglected or forgotten church members or angry outbursts at meetings are all evidence our failures.
有一次,列车误点,让杜威参加演讲迟到了,杜威为此对铁路机械师大发脾气。
One day, Dewey got angry at a railroad engineer because his campaign train was late for a speech.
那捣蛋鬼已走上了正路。我对我曾大发脾气感到后悔。他们会在我们到那里的时候完成的。
The troublemaker has gone for good. I regretted that I had lost my temper. They will have finished by the time we arrive.
该调查发现,网际网路增加了人们对服务的要求,使得英国人逐渐失去了其有耐性的传统品质,超过一半的英国人承认他们比以前更容易发脾气。
It found that the Internet has increased people's service demands and is eroding the classic British trait of patience as more than half admitted they lose their temper quicker than ever before.
如果他的父母能给孩子更多的爱和耐心,能很好地管教他,少对他发脾气,那他就能变成个自律的,可爱的,懂得尊敬父母和玩具的好孩子。
If his parents vow to show more love, more discipline and less anger, then he will react by behaving like a well loved self disciplined child who respects his parents and toys.
亲爱的,我对你发脾气,是因为你对我来说更亲近。
Dear, I lose my temper at you it is because you are getting closer to me.
亲爱的,我对你发脾气,是因为你对我来说更亲近。
Dear, I lose my temper at you it is because you are getting closer to me.
应用推荐