克里斯蒂安·巴斯克斯是耶鲁大学的第一代毕业生,是另一个个例,他的成功故事使他与尼杰这样的学生相距甚远。
Christian Vazquez, a first-generation Yale graduate, is another exception, his success story setting him far apart from students such as Nijay.
巴斯克斯·莫莱拉丝博士与其同事正试图拓展平菇原有的烹饪范围。
Dr Vázquez-Morillas and her colleagues were trying to extend the oyster mushroom's own culinary range.
路易斯·巴斯克斯是一个有工业设计背景,出生在墨西哥,目前在圣安东尼奥,德克萨斯州居住的插画家。
Luis Vazquez is an illustrator with an industrial design background, born in Mexico and now residing in San Antonio, Texas.
西班牙的桑坦德银行的零售分析师杰米·巴斯克斯(JaimeVazquez)说:“Asda的产品总是能满足市场需要。
“Asda has the right products, ” says Jaime Vazquez, a retail analyst at Santander, a Spanish bank.
西班牙的桑坦德银行的零售分析师杰米·巴斯克斯(JaimeVazquez)说:“Asda的产品总是能满足市场需要。”
"Asda has the right products," says Jaime Vazquez, a retail analyst at Santander, a Spanish bank.
“我不允许再把这种电池带回家,” 还有其它三个孩子的凯登母亲艾米·巴斯克斯(AmyVasquez)说,“我万万没有想到,一个遥控器会给我的孩子造成这么大的伤害。”
“I don’t allow any of those disc batteries into my home, ” said Kaiden’s mother, Amy Vasquez, who has three other young children. “I never thought a remote would do so much damage to my child.”
“可预见性让资源充分得到了运用,人们能够因此有效地进行多重工作”巴斯克说道。他是赖斯大学的助理心理学教授,也是这项研究的主要设计者。
"Predictability can free up resources so a person can effectively multitask," said Basak, assistant professor of psychology at Rice and lead author of the study.
巴斯克和看门人把初到时安放在长沙发上躺着一动不动的马吕斯抬到客厅里。
Basque and the porter had carried Marius into the drawing-room, as he still lay stretched out, motionless, on the sofa upon which he had been placed on his arrival.
可是,斯台普顿住得离巴斯克维尔庄园那么近,还用着假名。
But Stapleton was living so close to Baskerville Hall and using a false name.
因此,要是亨利爵士不在了的话,巴斯克维尔庄园将归他的表兄詹姆斯·戴斯蒙所有。
So if Sir Henry died, Baskerville Hall would go to James Desmond, who is a cousin of the Baskervilles.
西班牙北部延伸的比利牛斯山脉,在罗马帝国时代以前,就有一支独特而兴盛的文化,这就是巴斯克国。
In the Northern reaches of Spain along the Pyrenees mountain range, a distinct and unique culture has thrived since before the time of the Roman Empire. This is Basque country.
克里姆林宫的斯巴斯克塔和旅客的身影倒映在潮湿的鹅卵石墙上。
The Kremlins Spassky Tower and passers-by are reflected in the wet cobblestones of Moscows Red Square on Feb. 13.
克里姆林宫的斯巴斯克塔和旅客的身影倒映在潮湿的鹅卵石墙上。
The Kremlins Spassky Tower and passers-by are reflected in the wet cobblestones of Moscows Red Square on Feb. 13.
应用推荐