或者你会考虑旅游、在家工作或有弹性工作时间吗?
Or maybe you would like to be considered for travel, to work from home or have a flextime schedule?
你的弹性工作时间安排英语口语可能会被同事所憎恨。
Resentment from coworkers about your flexible work arrangement.
员工还可免费使用公司里的健身房和瑜伽房,享受弹性工作时间。
Staff can also take advantage of a free onsite gym, yoga studio and flexible working hours.
在这种大背景下,贵公司严苛的无弹性工作时间政策有些落伍于时代了。
Against that backdrop, your company's rigid no-flextime policy seems out of step with The Times.
这种弹性工作时间制度允许员工可以根据自己的需要开始和结束工作。
The system of flexible working hours allows workers to start and finish work whenever they want. But there are two requirements. First, all workers must be present for certain "key" times in day.
弹性工作时间在公司同意的情况下,员工可以自由安排工作时间的工作制。
Flex time an arrangement where employees can choose which hours they work, subject to company approval.
弹性工作时间是女人择业考虑的重要因素,不过奇怪的是近六分之一的男人也说这很重要。
Flexible working hours were also a major career consideration for women — but surprisingly nearly one in six men also said it was very important.
其中一项重要的建议是取消弹性工作时间,这个措施帮助公司节省大量电力和运输成本。
One significant idea was to abolish flextime hours, which led to a massive savings on electricity and transportation costs.
我们的员工拥有弹性工作时间并且经常使他们的工作和家庭生活之间没有明确的区分。
Our people have flexible working hours and often make no clear distinction between their jobs and their home lives.
该调查的2万名受访者中,只有11%的人表示,实行弹性工作时间导致其生产力下降。
Only 11% of those 20, 000 poll respondents said that flextime damages productivity.
很多公司说他们提供有助于员工平衡工作和生活的计划,比如弹性工作时间和远程办公。
Many firms say they offer programs aimed at boosting employees' work-life balance, such as flex hours or telecommuting.
由于为自己工作的灵活性很受欢迎,越来越多的雇主提供了弹性工作时间和远程工作的选择。
While the flexibility of working for yourself can be nice, more and more employers are offering flex time and telecommuting options.
母亲们将拥有弹性工作时间的“绝对权”,在回归职场后一年内她们将能享受非全日工作的权利。
Mothers will have an ‘absolute right’ to a flexible job and will be entitled to work part-time for up to one year after they return to work.
简而言之,你将实行弹性工作时间的细节说得越清楚,你的老板就越有可能大笔一挥,批准你试一试。
In short, the more details you can provide on how this would work, the more willing your boss may be to let you give it a try.
我首先尝试并且让客户去做的事情是,减少她们的工作时间,或者至少制定一个弹性工作时间和老板商榷。
The first thing I try and get my clients to do is cut down on their hours or at least work out a flextime deal with their bosses.
超过半数(54%)的受访者称,她们愿意以稍低的薪水来换取弹性工作时间。40%的受访者已准备考虑这一方案。
More than half (54 percent) of respondents said they would accept a less well-paid job in return for flexibility, with 40 percent prepared to consider this option.
上周四公布的一项英国调查显示,她们最关心的是弹性工作时间、在家办公的机会以及遇到急事或学校假期能否脱得开身。
Flexible working hours, homeworking opportunities and cover for emergencies or school holidays are the top concerns for working mothers, according to a survey.
只有那些没有孩子的单身女性,有弹性工作时间的女性或者伴侣愿意分担育儿工作的女性才不会受到每天通勤的影响。
Only single females with no children, those who could work flexible hours, and women whose partners were responsible for the bulk of childcare were unaffected by the daily commute.
或者,你可以找老板谈谈,提出一个弹性工作时间的计划,这样你就不必每天疯狂工作十二小时了,而且公司也能保持运作。
Or talk to your boss about creating a rotating schedule, so the company is covered at all times without you having to work a crazy 12-hour-plus day.
又如弹性工作时间、学费津贴、弹性花费、在家工作和更多假期等,这些对你的老板来说花费甚少,而对你自己却大有裨益。
Also, flex time, educational benefits, 8 flexible spending, working at home, extra vacation; these are all things that cost your boss little, but are worth a lot to you.
又如弹性工作时间、学费津贴、弹性花费、在家工作和更多假期等,这些对你的老板来说花费甚少,而对你自己却大有裨益。
Also, flex time, educational benefits, 8 flexible spending, working at home, extra vacation; these are all things that cost your boss little, but are worth a lot to you.
应用推荐