我是个令人失望的学生,尽管一般来说我很听话,也就是说,我按别人说的做。
I am a disappointing, though generally dutiful, student. That is, I do as I'm told.
其实我是一个很听话的人。
他是很听话的,我的话句句听;
今天你很听话。
士兵们都很感激,很听话,因为受伤,都变得象孩子似的。
The soldiers were grateful and docile, made almost childlike by their wounds.
麦种很听话,均匀地躺在犁沟里,让下一犁的土盖住了身子。
The seeds of wheat is very obedient, uniformly lying in the furrows. Finally it's covered by the soil.
然而很长一段时间里,一想起母亲过来揍我,我就会很听话。
But for a long time I was chastened whenever I remembered that my mother had come close to killing me.
外婆,你要快点好起来,要是再来一次与你生活,我一定很听话。
Grandmother, you must be a bit faster good, if I would come one time to live again with you, I were obedient certainly very much.
我想强调的是,这页最下面的转折,在他说完“一想起母亲过来揍我,我就会很听话“之后
Then I want to note the transition that happens at the very bottom of this page after he says, "I was chastened whenever I remembered that my mother had come close to killing me."
那个侍者当然很听话,他又在门口等,那个夜壶的味道比那个徒弟的圣人味道还要浓师父及大众笑,他就往那个徒弟的头上倒下去,一点点都没有剩下来。
The attendant dutifully obeyed and waited for the disciple at the gate . when he arrived , the attendant poured the whole pot of night soil on his head with nary a drop left !
从前很安静、听话、关心他人,现在变得吵闹、好斗;或从外向变为害羞和胆小。
Change from being quiet, obedient and caring to loud, noisy and aggressive or may change from being outgoing to shy and afraid.
它们很有可能被用药物控制,或者被严厉训练,或者被拔掉牙齿,去确保他们在游客面前可以很“听话”。
They may be drugged, harshly trained or have had their teeth removed to ensure they ‘behave’ around tourists.
我掀开帘子,看见一个小姑娘,只有八九岁光景,瘦瘦的苍白的脸,冻得发紫的嘴唇,头发很短,穿一身很破旧的衣裤,光脚穿一双草鞋,正在登上竹凳想去摘墙上的听话器,看见我似乎吃了一惊,把手缩了回来。
She had a pale thin face, and her lips were frozen purple because of the cold. Her hair was cut short and she was dressed in worn-out clothes.
很乖asgood asgold他的小女儿很乖,从不像别的孩子那样不听话。
His little daughter is as good as gold. She's never been as rebellious as other children.
几年前,我知道自己的设计很教育制度主要列车学生成为听话,二千年工作者。
A few years ago, I realized that the design of much of our education system primarily trains students to become obedient, compliant workers.
假如妈妈生二胎,万一生了一个容易得病、很笨、贪玩、成绩差、不爱学习、不听话的人那怎么办,那不就白生了,还不如不生。
If the mother to have two children, have a higher risk than life, stupid, naughty, poor grades, do not love learning, not obedient people how to do that, that's not Bai Sheng, might as well not born.
平时,我不听话,妈妈总是打我,她不是轻描淡写地打,而是拿起扫帚很凶猛地打。
Normally, I do not listen, my mother always hit me, she is not an understatement to play, but suddenly pick up the broom ferocious fight.
一个家中最大的、听话、顺从而且相当聪明的50到60年代的女孩,取得好成绩是很容易的。
Eldest, docile, hideously obedient and reasonably smart girl child of the 50s and 60s, getting good grades was easy.
它们的动作一般很慢,很耐心和听话。
而且露丝也总是很疲倦,这也就解释了为什么她会反应迟钝,这么不听话,发起脾气来让人害怕,难堪。
And so Ruthie is often tired. Which could very well explain the slowness to respond, the intractability, the scary, humiliating fits.
在这个句子中,尽管说话者没有提及谁应该做作业,但很清楚是指的听话者。
In this sentence, although the speaker did not mention who should do homework, but clearly refers to the hearer.
我正犹豫着,爸爸请阿姨示范了一下,又怂恿我说,这条蛇很乖,它不会咬听话的小孩的,试试看!
I wasn't too sure, and Dad asked the lady to demonstrate, and he encouraged me, "it's a good snake," he said, "it won't bite well-behaved kids."
我正犹豫着,爸爸请阿姨示范了一下,又怂恿我说,这条蛇很乖,它不会咬听话的小孩的,试试看!
I wasn't too sure, and Dad asked the lady to demonstrate, and he encouraged me, "it's a good snake," he said, "it won't bite well-behaved kids."
应用推荐