他没有什么信仰,每天只是得过且过。
He doesn't have any beliefs; he just takes one day at a time.
后来,“得过且过”便成了一句成语。
他过着得过且过的日子。
本周,欧元区的财长们在布鲁塞尔得过且过。
In Brussels this week euro-zone finance ministers muddled along.
我喜欢工作努力的人而不是整天得过且过的人。
I prefer those harding-working rather than those drifting along all days.
第三种选择是得过且过,裁掉几个庸才,容忍其他的。
The third option is to muddle through, shedding a few duds and tolerating the rest.
随缘不是得过且过,因循苟且,而是尽人事听天命。
Suiyuan not muddling along, and causes delays, but do listen to the fate of the personnel.
她只是安于现状,得过且过,对过去绝望,也无视未来。
She simply took each day as it came, oblivious to the future, despairing of the past.
我不认为满足是一种美德,这只不过是得过且过者的伪装罢了。
I don't think contentment is much of a virtue - it's more of a guise for mediocrity.
若你像我一样,在那种时候你可能会想得过且过,不尽全力工作。
If you are like me, in situations like that you probably have been tempted to simply go through the motions, giving less than your best effort.
于是我每天得过且过,不多考虑将来。希望事情会在将来自己改善。
So I tried to live one day at a time, not over-thinking the future, hoping that things will get better some day.
面对这些情形,你是怨天尤人、得过且过?还是忽视艰辛、起而奋进?
When facing these circumstances, you will be complaining, drifting along, or ignoring the hardships, and beginning to fight?
懒鬼,游手好闲的人:一个懒惰或得过且过的人,尤指靠别人施舍过生活的人。
A lazy or shiftless person, especially one who seeks to live solely by the support of others.
红尘过往,不过转眼之间。花开花落,春去秋来,日子总在波澜不惊中得过且过。
Mortal past, but in the twinkling of an eye. The flowers bloom, day time rolls on, muddle along in the tranquil.
或许你的水准已经下降了,并且再也不以最好的作品出手,只求拿份工资得过且过。
Perhaps your standards have fallen, and you've stopped giving your best and care to do only enough to get paid.
一名商人说,这窗口充其量也就是个邮筒,那些文件被简单的混在得过且过的部门里。
It is nothing more than a postbox, says one; the papers are simply shuffled on to the same old unresponsive departments.
曾经我的生活得过且过,那种孤独老死在床上的想法把我吓了一跳。我不想后悔终生。
She said: "The thought of being on my deathbed having spent my whole life like I had been scared me, and I wanted no regrets."
当你沉浸于舒适之感时,你无暇挑战你周围的世界,甚至不愿积极参与其中,只想得过且过。
When you're comfortable, you're not challenging the world around you or even engaging with it; you're simply blending in.
从美国的巴尔的摩到英国的布拉福德,那些能力一般但工资虚高的企业经理也不能再得过且过。
Revoltingly fat pay packets for OK business managers from Baltimore to Bradford aren't OK either.
要提高执行力,就必须树立起强烈的责任意识和进取精神,坚决克服不思进取、得过且过的心态。
To improve the execution, must establish intense responsibility consciousness and the enterprising spirit, overcome stoutly unambitious, muddle along mentality.
“他得过且过,没什么理想和抱负,”该书28岁的作者MakotoYoshitani说。
'he just plods along (in) life, and has very small ambitions,' says Makoto Yoshitani, the series's 28-year-old author.
“不可能”只是弱小者的夸大其词,他们发现在既定世界中得过且过要比探索改变的力量来的安逸。
Impossible is just a big word thrown around by small men who find it easier to live in the world they've been given than to explore the power they have to change it.
许多得过且过祇在人性浮面生活的人,也是如此,直到要受到了大雷雨似的打击,他们才窥见灵魂的深奥。
So it is with many souls who indolently live on the outer edge of their own natures until great thunderstorms of sorrow reveal hidden depths within that were never hitherto suspected.
许多得过且过祇在人性浮面生活的人,也是如此,直到要受到了大雷雨似的打击,他们才窥见灵魂的深奥。
So it is with many souls who indolently live on the outer edge of their own natures until great thunderstorms of sorrow reveal hidden depths within that were never hitherto suspected.
应用推荐