本文从文化翻译观的视角出发,探讨汉诗英译中风格变通的必要性和可能性。风格再现是重要的;在多数情况下,原诗的风格是可译的。
This paper investigates, from the perspective of cutranslatology, the necessity and possibility of stylistic adaptation in the translation of Chinese verse.
本文从文化翻译观的视角出发,探讨汉诗英译中风格变通的必要性和可能性。风格再现是重要的;在多数情况下,原诗的风格是可译的。
This paper investigates, from the perspective of cutranslatology, the necessity and possibility of stylistic adaptation in the translation of Chinese verse.
应用推荐