她说,这是我多年前写了几个月的日记,那是在我嫁给你外祖父之前。
It's a diary I kept for a few months many years ago, before I married your grandfather. I've never shown it to anyone.
她对弗洛斯说,“我嫁给你爸爸就是为了他的财富和他想统治世界的野心。”
She said to Arius. "I only married your father because of his riches and plan to rule the world."
当罗玛说话时我又一次看到了过去曾在她眼睛中看到的那种闪亮:“好的,我嫁给你。”我们相拥在一起。
I see that same twinkle in her eye that I used to see as Roma says, "Yes, I will marry you, " and we embrace.
我怎么也不会嫁给你的。
在她的眼里,我看到了当年看到过的光芒,罗玛说道,“愿意,我愿意嫁给你,”我们拥抱了,这是早在多少年前我们就期望的拥抱,但是当时铁丝网挡住了我们。
I see that same twinkle in her eye that I used to see as Roma says, "Yes, I will marry you," and we embrace, the embrace we longed to share for so many months, but barbed wire came between us.
梅丽莎回答说:“实际上不是,我只是想嫁给你。”
“Not really,” Melissa recalls saying, “I want to marry you, and that’s it.”
她的声音太小,不不得不让她再说一遍。 “我以为我会嫁给你。”
It comes out so quietly that I have to ask her to repeat it: “It’s just that I thought maybe you were married to me.”
钻石怎么样?钻石的意义:保留这份礼物,因为我要嫁给你,但如果我们破产了我就要把它收回,哈哈。
Meaning gift of diamond: keep this because I will marry you, but if we are broke I will take it back, lol.
我疲惫害怕的身体里,每一根颤抖的骨头都想要嫁给你。
Every trembling bone in my tired and scared body wants to marry you.
在嫁给你之前,不知何故,你总知道何时该紧紧地抱着我,何时应该让我一人独处,这就是你最终赢得我芳心的原因。
And through The Times before I married you, what won me over was the way you somehow knew when to hold me close and when to let me be.
谁知道?我当初嫁给你时,也不是那么了解你的。
我并没有跟着燕子私奔。其实我很喜欢你,但我的自尊心作祟没能嫁给你。
I didn't follow the swallow. Actually I liked you, but my pride didn't allow me to marry you.
艾莉西亚:嗯。我猜这跟爱也一样。现在,你不知道的那部分就是我愿不愿意嫁给你。
Alicia: Mmm. It's the same with love, I guess. Now, the part that you don't know is if I want to marry you.
况且…当我决定嫁给你的那一天开始,我就知道这种事总有一天难以避免,瞒能瞒多久呢?
Besides... When I judge to marry that daytime of yours to begin, I know this kind of matter one day there will hard lest, deceiving can deceive how long?
安妮:不,我猜他……不是,问题不是他,沃尔特,其实是我,我不能嫁给你。
Annie Reed: no... I guess he could be... no. It 's not him, Walter, it' s me. I can 't do this.
“如果早知道你有这么蠢我决不会嫁给你!”一个女人对她的丈夫喊道。
'I never would have married you if I knew how stupid you were!' shouted the woman to her husband!
这两年,我给了你全部的爱,请不要放手,三年后,我希望能够嫁给你,因为你是我爱的,同时你也是爱我的!
This two years, I are all loves for you, please don't let go, three after years, I hope and can marry to you, because you are what I love, in the meantime you are to love mine!
我把我的手,我的心奉献给你,简,我请你与我共度余生。你和我一样平等,互为表里,嫁给我吧!
I offer you my hand, my heart. Jane, I ask you to pass through life at my side. You are my equal and my lightness. Will you marry me?
我想带你去教堂,让你步上红毯,嫁给你我的梦中情人。
I'd like to take you to the church, so you can walk down that aisle and marry the man of our dreams.
我为什么没嫁给你?
你给我听清楚!我不爱你,我也不会嫁给你!
MM: Just listen! I don't love you and I don't want to marry you!
我始终才知道,如果一个女孩决定嫁给你,你最好先有稳定的经济基础。
I learned that if a girl decides to marry you, you better have a strong financial foundation.
戴夫娜:我不觉得。我当初为什么会嫁给你这么个多愁善感的男人呢?你会毁掉我的生活的。
Daphna: I bet. Why did I have to marry a sentimentalist? You're ruining my life.
不要与我联系,如果你希望我访问贵国,嫁给你签证。
Do not contact me if you expect me to visit your country to marry you for a visa.
“亲爱的,”女人甜蜜地回答道,“不管谁留给你一笔财产,我都会嫁给你的。”
"Honey," the woman replied sweetly, "I'd have married you No Matter Who Left you a Fortune."
“亲爱的,”女人甜蜜地回答道,“不管谁留给你一笔财产,我都会嫁给你的。”
"Honey," the woman replied sweetly, "I'd have married you No Matter Who Left you a Fortune."
应用推荐