• 喷泉中间那个东西是什么?”—“雕像之类吧。”

    "What's that thing in the middle of the fountain?"—"Some kind of statue, I guess."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果那样的话,”泪汪汪地回答道,“那样好了。”

    "Well, if that's the way you want it," he replied, tears in his eyes, "I guess that's that."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 退出这个团体他们

    I wanted to get out of the group, but they wouldn't let me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 预订八点钟人用餐的桌位

    I'd like to reserve a table for three for eight o'clock.

    《牛津词典》

  • 自杀,忍不住地哭泣

    I was suicidal and just couldn't stop crying.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 稍候还没有到齐。

    Hold it a secondI don't think everyone's arrived yet.

    《牛津词典》

  • 今后计划

    I'd like to say a few words about future plans.

    《牛津词典》

  • 婚姻心目中是无足轻重的。

    I don't think marriage figures in his scheme of things.

    《牛津词典》

  • 葬送得到份工作机会

    I think I've just sunk my chances of getting the job.

    《牛津词典》

  • 就是几千英里路原因

    I thought, this is why I've travelled thousands of miles.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 使弗朗西丝免遭讨论这个话题尴尬

    I wanted to spare Frances the embarrassment of discussing this subject.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 消息告诉悄悄旁观看。

    I'd love to be a fly on the wall when he tells her the news.

    《牛津词典》

  • 居然本事做成那样一件事

    I didn't even think he had the smarts to do something like that.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 给大家惊奇妹妹说漏

    I wanted it to be a surprise, but my sister let the cat out of the bag.

    《牛津词典》

  • 至少伤着这就们知足了。

    Well, at least you weren't hurt. I suppose we should be grateful for small mercies.

    《牛津词典》

  • 医生诊断一位专家寻求第二意见

    I would like to see a specialist for a second opinion on my doctor's diagnosis.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 尝试一下跳伞,可最后关头没有勇气了。

    I was going to have a go at parachuting but lost my nerve at the last minute.

    《牛津词典》

  • 让彼得见鬼吧。留给留给谁。

    Peter can go to hell. It's my money and I'll leave it to who I want.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 今天上午脸色很不好这是他一直熬夜造成的。

    He looked terrible this morning. I think he's paying the penalty for all those late nights.

    《牛津词典》

  • 如果搞错的话,当时艾尔弗雷德珍妮弗

    I think Alfred wanted to marry Jennifer, if I am not mistaken.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 保持联系可是打电话时,他却不理

    I wanted to keep in touch, but when I called him he gave me the brush-off.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 既然将要离开重新安排一下这次会议的时间。

    Since I'll be away, I'd like to reschedule the meeting.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 旅馆那么贪图安逸了。星星在野外过夜。

    Stay in a hotel? Don't be so soft. I want to camp out under the stars.

    《牛津词典》

  • 随着市场开放人们能够更多购置消费品。

    As the market opens up, I think people are going to be able to spend more money on consumer goods.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 星期五说过预约6月26日使用会议中心

    Further to our conversation of last Friday, I would like to book the conference centre for 26 June.

    《牛津词典》

  • 如果大大提高这辆车的性能,拆开重新组装。

    If I wanted to improve the car significantly I would have to pull it apart and start again.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 已经丢了一半工作了,还不如彻底放弃算了

    Well, I thought, I've already lost half my job, I might as well go the whole hog and lose it completely.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 大多数雇员更愿意一张固定办公桌而不是轮用办公桌。

    I think that very few employees prefer hot-desking to having a fixed desk.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果事成”,莎伦沉思自语道,“工作半天。”

    "If I could have just what I wanted," Sharon mused, "I'd work half days."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 奶奶惊讶也有一点生气因为件事的安排一无所知

    Granny was astounded and a little piqued, I think, because it had all been arranged without her knowledge.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定