与其打肿脸充胖子,不如想想2010年底你能完成些什么。
Instead of biting off more than you can chew, figure out what you can reasonably accomplish by the end of 2010.
我这人就这样,打肿脸充胖子,其实内心火辣辣的,不是个滋味。
Of mine is just like this, puff oneself up to one's own cost, in fact heart is burning, it is not a flavour.
当遇到你不熟的话题或者领域,千万不要打肿脸充胖子,不要为了面子不懂装懂。
When you meet some unfamiliar topics of fields, you should not pretend to be an expert.
安迪经常在他新交的女朋友面前装成百万富翁,实际上他只不过是一个朝九晚五的工薪族,这真是打肿脸充胖子!
Andy always shows up as a millionaire in front of his new G. F. but he's just a nine-to-fiver-this is so said big hat, no cattle!
当然,我们完全买不起宽敞和明亮的门厅,我的意思是,如果我们打肿脸充胖子,我们将会失去一切,你需要选择一个。
Will: Well, we certainly can't afford the grand foyer, and the sun nook. I mean, if we bite off more than we can chew, we'll lose everything. You need to pick one.
当然,我们完全买不起宽敞和明亮的门厅,我的意思是,如果我们打肿脸充胖子,我们将会失去一切,你需要选择一个。
Will: Well, we certainly can't afford the grand foyer, and the sun nook. I mean, if we bite off more than we can chew, we'll lose everything. You need to pick one.
应用推荐