但是,街头食品方面没有国界,跨越国界与大陆和有罪不罚。
But street foods respect no boundaries, crossing continents and borders with impunity.
国际上对改善记者安全状况以及终止有罪不罚现象重要性的认识不断提高。
There is growing international recognition of the importance of improving safety of journalists and of ending impunity.
神通广大的人有罪不罚的现象让人激愤,而本周希腊足球假球巨案的揭露让人感到满意。
And for people enraged by the impunity of the well-connected, there was satisfaction this week at the uncovering of a huge match-fixing scam in Greek football.
即使受到平民指控罪行时,作案士兵仍旧有罪不罚,很大原因是唯秘密军事法庭执有调查权。
Rogue soldiers have operated with impunity, partly because investigations against them are run by secret military tribunals even when the alleged crime is against a civilian.
但我们切莫陷入绝望,我们肩负着集体责任,要终止一切残暴行径,终止一切有罪不罚现象。
Rather than succumbing to despair, we have a collective responsibility to demand an end to the brutality and impunity that prevail.
这又是一场安然丑闻- - -健雷公司有罪不罚地削得公众头皮发麻而管理层却坐在旁边为此鼓掌叫好。
It's Enron all over again — where Ken Lay Inc. scalped the public with utter impunity while regulators sat on the sidelines applauding.
在危地马拉,有罪不罚曾制造出众多纷纷扰扰、令人迷惑、自相矛盾的故事与谣言,使得那些强大的利益集团不仅可以掩盖历史,还可以篡改历史。
In Guatemala, impunity has created a bewildering swirl of competing stories and rumors, allowing powerful interests not only to cloak history but also to fabricate it.
英国零售联合会称,警方对那些商店扒手和虐待员工的顾客所采取的行动通常“不一致”,这意味着犯罪分子觉得自己可以“有罪不罚”。
The BRC said there was often 'inconsistent' police action against shoplifters and customers who abuse staff, meaning criminals felt they could act with 'impunity'.
在此类凶杀事件之后经常发生有罪不罚现象,这表明,官方对保护记者问题漠不关心,毫无顾忌地轻视记者所发挥的重要作用,这令人十分不安。
The impunity that often follows such murders suggests a disturbing lack of official concern for the protection of journalists, and outright contempt for the vital role they play.
在此类凶杀事件之后经常发生有罪不罚现象,这表明,官方对保护记者问题漠不关心,毫无顾忌地轻视记者所发挥的重要作用,这令人十分不安。
The impunity that often follows such murders suggests a disturbing lack of official concern for the protection of journalists, and outright contempt for the vital role they play.
应用推荐