他的羽冠像长满了钉子,鲜艳明亮得如同红辣椒,样子有点像有“摇滚铁公鸡”之称的罗德·斯图华特。
His crest is spiky, bright as a hot chili, making him look a little like Rod Stewart.
他特别钟爱的几个词有:“嬉耍无边”和“嬉闹无常”,而“冬青果”(hollyberries),则象征着对冷寂孤苦的生活的诸多温暖补偿,“羽冠盖头”当然意味着集万千荣耀于一身了———他恨不得昂首挺胸,将它朗声而出。
Among his favourites were “frolicking” and “rollicking”; “hollyberries”, meaning compensations among the sharp things of life; and “crested”, meaning glorious, as though he lifted his head to say it.
一种分布于北美东部地区的黄色和橄榄色的林莺(哀林莺) ,长有淡蓝灰色的羽冠,胸口衬有黑条纹。
A yellow and olive warbler (Oporornis philadelphia) of eastern North America, having a bluish gray hood set off by a black band on its breast.
一种大型的非洲食肉鸟(蛇鹫) ,腿长,脑后长有长羽集起的羽冠。
A large African bird of prey (Sagittarius serpentarius) with long legs and a crest of quills at the back of the head.
一种大型的非洲食肉鸟(蛇鹫) ,腿长,脑后长有长羽集起的羽冠。
A large African bird of prey (Sagittarius serpentarius) with long legs and a crest of quills at the back of the head.
应用推荐