马德里股市的桑坦德银行股价上涨1%。
法国兴业银行和西班牙桑坦德银行领跌银行股。
Societe Generale SA and Banco Santander SA led banking shares lower.
桑坦德银行的不良贷款率从2.82%提高到3.37%。
Santander had a non-performing loan ratio of 3.37%, up from 2.82%.
F1世界冠军路易斯·汉密尔顿的成功让桑坦德银行在英国声望大增。
The success of Lewis Hamilton, Formula One's champion driver, has helped make Santander better known in Britain.
桑坦德银行股价上涨1.1%,西班牙IBEX35指数上涨1%。
Shares of Santander rose 1.1%. The Spanish IBEX-35 index, advanced 1%.
西班牙最大的银行桑坦德银行股价下跌4.3%,至7.48欧元。
Santander, Spain's largest lender, fell 4.3 percent to 7.48 euros.
桑坦德银行在巴西资产市场拥有9%的份额,该比例使它能与大公司正面竞争。
By assets Santander has a market share of 9% there, big enough to compete head-on with the big boys (see chart 9).
对西班牙两大银行:桑坦德银行及对外银行来说,拉丁美洲也同样重要。
Latin America is also important for Santander and BBVA, Spain's two biggest Banks.
2008年,拉美地区的运营利润占桑坦德银行的43%,占对外银行的一半还多。
The region accounted for 43% of Santander's 2008 operating profit and over half of BBVA's.
桑坦德银行的市值在全球排名第四,对于其他公司而言,它是希望之光也是绝望之源。
SANTANDER, the rich world’s fourth-biggest bank by market value, is a beacon of hope and a source of despair for other firms.
一些洗钱渠道,包括了一家西班牙银行,桑坦德银行已经支付了部分赔偿金。
Some conduits, such as Santander, a Spanish bank, have already offered partial reimbursement.
桑坦德银行在此项交易中表现最为积极,将获得荷兰银行在巴西和意大利的零售银行分支。
Santander, widely felt to have done best out of the deal, will carry off its retail-banking franchises in Brazil and Italy.
桑坦德银行公布第三季度净利润下跌至16.4亿欧元(约合22.7亿美元),低于去年同期的22亿欧元。
Santander said third-quarter net profit fell to 1.64 billion euros ($2.27 billion) from 2.2 billion euros in the year-earlier period.
西班牙银行巨头桑坦德银行(Banco Santander)股价下跌1.8%,至7.46欧元。
Banco Santander SA, Spain's largest bank, slid 1.8 percent to 7.46 euros.
西班牙最大的银行桑坦德银行(BancoSantander)股价上涨1.8%,至9.71欧元。
Banco Santander SA, the biggest bank in Spain, rose 1.8 percent to 9.71 euros.
2007年11月,RBS和他的合作伙伴,富通和桑坦德银行,完成对荷兰银行abn Amro的收购。
In November 2007, RBS and its partners, Fortis and Banco Santander, completed their acquisition of Dutch bank ABN Amro.
自从2007年荷兰银行的四分五裂,桑坦德银行收购了雷亚尔银行后,桑坦德银行现在在巴西已确立了地位。
Santander has strengthened its presence in Brazil, where it bought Banco Real in the carve-up of ABN AMRO in 2007.
西班牙最大的银行桑坦德银行股价上涨6.8%,至7.80欧元,西班牙对外银行股价上涨7%,至7.57欧元。
Santander, Spain's largest bank, surged 6.8 percent to 7.80 euros and BBVA climbed 7 percent to 7.57 euros.
西班牙的桑坦德银行的零售分析师杰米·巴斯克斯(JaimeVazquez)说:“Asda的产品总是能满足市场需要。
“Asda has the right products, ” says Jaime Vazquez, a retail analyst at Santander, a Spanish bank.
西班牙的桑坦德银行的零售分析师杰米·巴斯克斯(JaimeVazquez)说:“Asda的产品总是能满足市场需要。”
"Asda has the right products," says Jaime Vazquez, a retail analyst at Santander, a Spanish bank.
以及桑坦德银行击败苏格兰皇家银行和富通集团从而收购荷兰银行的交易,其以一个合理的价格在巴西得到了举足轻重的地位。
And to Santander for emerging from the ABN AMRO transaction, which killed off RBS and Fortis, with a big presence in Brazil at a fair price.
对于那些低风险的银行来说,这也许无关紧要:汇丰以及桑坦德银行均报告说他们借款账簿上的公平价值仅比账面价值略高一点。
For low-risk banks, this would make little difference: both HSBC and Santander report that the fair value of their loan books is slightly above their carrying value.
一类是”本土化“的借贷银行,零售业务高度发达,最出名的有西班牙的桑坦德银行、拉丁美洲的BBVA和东欧的联合信贷银行。
The second are the lenders that have "gone native" with a deep retail presence, most notably Santander and BBVA in Latin America and UniCredit in eastern Europe.
最为荒谬的例子就是西班牙的桑坦德银行(Banco Santander),多数分析师都将其视为欧洲运营状况最佳的银行之一。
The most absurd example is Spanish bank Banco Santander, which most analysts consider one of the best-run banks in Europe.
例如,西班牙的银行,包括欧洲市值第二大银行桑坦德银行(Banco Santander),迄今相对没有受到信贷危机的影响。
Spanish Banks for example, including Banco Santander (the second biggest bank in Europe by market capitalisation) have so far escaped relatively unscathed.
汇丰的历史无疑是显著的,它是仅有的两家保持了超过一个世纪独立性的大型银行(另一家是西班牙桑坦德银行)之一,避免了紧急援助或转国家控制。
HSBC's history is certainly remarkable. It is one of only two mega-banks that have remained independent for more than a century, avoiding a bail-out or state control (the other is Santander of Spain).
处于顶层的像桑坦德银行[3],西班牙毕尔巴鄂比斯开银行[4],西班牙联邦储蓄银行[5]等储蓄银行,他们募集资金容易,但是成本也较高。
At the top are the likes of Santander [3], BBVA [4] and La Caixa [5], a savings bank, which have raised money easily, albeit expensively.
处于顶层的像桑坦德银行[3],西班牙毕尔巴鄂比斯开银行[4],西班牙联邦储蓄银行[5]等储蓄银行,他们募集资金容易,但是成本也较高。
At the top are the likes of Santander [3], BBVA [4] and La Caixa [5], a savings bank, which have raised money easily, albeit expensively.
应用推荐