欧元区债务危机期间,所有的目光都聚焦在德国的事实将这种权利的转换暴露无遗。
The euro-zone debt crisis, during which all eyes have been on Germany, exposes this cruelly.
数百万欧洲人对欧元区债务危机深感忧虑,而英国保守党中的一些人却在为此窃喜。
Among millions of Europeans, the euro-zone crisis inspires stomach-turning fear. Among some British Conservatives, it provokes glee.
曾位列欧洲最富有的人群之中的爱尔兰人,如今却被银行系统的崩溃与欧元区债务危机拖垮了。
Once among the richest people in Europe, the Irish have been laid low by a banking collapse and the euro zone’s debt crisis.
在为处理欧元区债务危机而设立的金融机构正常运作的条件下,计划才能顺利展开。
The trick will be to do that without paralysing the institutions being set up to deal with euro crises.
周四全球股市暴跌,欧洲和日本的央行干预行动未能平息投资者对经济增长和欧元区债务危机的担忧。
Global stock markets plunged on Thursday as central bank interventions in Europe and Japan failed to soothe investors' concerns over economic growth and the eurozone debt crisis.
为遏制欧元区债务危机,上周六晚布鲁塞尔再度以援助一个饱受创伤的经济体及一系列即兴演讲而告终。
ONCE again a late Sunday night in Brussels ended with a bail-out for a stricken economy and a set of improvisations to stem the euro zone's debt crisis.
为遏制欧元区债务危机,上周六晚布鲁塞尔再度以援助一个饱受创伤的经济体及一系列即兴演讲而告终。
ONCE again a late Sunday night in Brussels ended with a bail-out for a stricken economy and a set of improvisations to stem the euro zone’s debt crisis.
然而,如果各方就该战略达成一致,这将标志着为期18个月的控制欧元区债务危机的努力出现重大转折。
But if the strategy is agreed, it would mark a significant shift in the 18-month struggle to contain the eurozone debt crisis.
目前许多其中的老新兴市场hands白天期间需求旺盛,此时银行和投资者考虑欧元区债务危机的潜在动产。
Now, many of these old emerging-markets hands are in high demand during the day, as Banks and investors ponder the potential effects of the euro zone's debt crisis.
在债券市场的压力之下,位于欧元区债务危机中心的国家——希腊、西班牙、葡萄牙和爱尔兰别无选择只能实施严厉的削减。
Under pressure from the bond markets, the countries at the centre of the euro-area debt crisis-greece, Spain, Portugal and ireland-have no choice but to make tough cuts.
曾位列欧洲最富有的人群之中的爱尔兰人,如今却被银行系统的崩溃与欧元区债务危机拖垮了。现在又当何去何从?
Once among the richest people in Europe, the Irish have been laid low by a banking collapse and the euro zone's debt crisis. What now?
欧盟区域的管理者们已经在欧元区债务危机加剧的假设下实施了压力测试,看看在那样的情况下银行机构将如何经营。
The region's regulators have carried out stress tests on their Banks to see how the institutions would fare if the euro zone's debt troubles were to intensify.
萨帕特罗曾向公众保证说,不需要新的削减预算案,但欧元区债务危机加剧及来自欧盟和美国的压力迫使他出尔反尔。
Mr. Zapatero had assured the public no new cuts were needed, but the mounting euro-zone debt crisis and pressure from the European Union and the U. S. forced him to backtrack.
欧洲央行在上周末表示将购买意大利国债以避免欧元区债务危机蔓延,此外还有其他一些流动性措施(详情参见下文)。
The ECB at the end of the week indicated it would buy Italian bonds to stem contagion in Eurozone debt markets, among other liquidity measures (see below).
在德国和法国领头的合约中,西班牙和其他在欧元区债务危机边缘的国家正在通过限制他们的债务来重新获得投资者的信心。
The deal follows calls by Germany and France for Spain and other states at the sharp end of the euro zone debt crisis to set binding limits on their deficits to regain the trust of investors.
欧洲股市收盘走高,连续两天保持上涨势头,此前斯托克指数创下28个月新高,投资者猜测欧盟将推出措施来控制欧元区债务危机的蔓延。
European stocks advanced for a second day, extending a 28-month high, as investors speculated that the European Union will increase its efforts to contain the region’s debt crisis.
西班牙国债价格昨天下跌,创下欧元区建立以来最大跌幅,欧盟和国际货币基金组织救援爱尔兰没有缓解外界对欧元区债务危机蔓延的担忧。
Spanish bonds fell yesterday by the most since the start of the euro era as a bailout for Ireland failed to assuage speculation that the debt crisis will spread.
果然不出所料过去两年欧元区债务危机管理严重不善已导致更广泛的市场信心危机,而这种信心危机目前正对欧元区全部17个成员国构成威胁。
Two years of gross mismanagement of the euro-zone debt crisis have all too predictably produced a wider crisis of market confidence that now threatens the entire 17-nation euro zone.
在12月16日至17日召开的欧盟峰会上,欧盟将面对投资者对解决欧元区债务危机的质疑,这场危机引发欧盟向希腊和爱尔兰进行援助,目前仍在蔓延。
At the Summit on Dec. 16 and 17 the group will confront investor skepticism about its readiness to stem the sovereign-debt crisis that led to bailouts for Greece and Ireland and threatens to spread.
法国脆弱的金融状况直接影响着欧元区债务危机,在欧元区信誉等级为3a的国家中,法国的负债最多,财政赤字率也最高,而且其银行极易受到南欧国家债务危机的影响。
France's fragility now directly affects the euro crisis. It has the biggest debt and deficit ratios among the euro zone's AAA-rated countries, and its Banks are dangerously exposed to southern Europe.
拉加德女士在欧元区应对债务危机的过程中扮演了重要角色,不管她的私人观点如何,她已经有为站不住脚的事情辩护了。
Ms Lagarde has played a central role in forming the euro zone's response to its debt crisis, and whatever her private views, she has a public record of defending the indefensible.
拉加德女士在欧元区应对债务危机的过程中扮演了重要角色,不管她的私人观点如何,她已经有为站不住脚的事情辩护了。
Ms Lagarde has played a central role in forming the euro zone's response to its debt crisis, and whatever her private views, she has a public record of defending the indefensible.
应用推荐