欧元对美元依然坚挺,但对日元的汇率则下跌。
The euro remained firm against the dollar, but fell against the yen.
欧元对美元汇率创4年来新低。
欧元对美元的不断贬值对此起到了一些作用。
The euro, which had been falling steadily against the dollar, perked up a bit.
而且,欧元对美元的上涨也使得空中客车公司的产品缺乏竞争力。
And the rise of the euro against the dollar has made much of its production uncompetitive.
其一是在过去四个月中,欧元对美元贬值了超过四分之一。
One is that the euro has plunged by over a quarter against the dollar in the past four months.
自从2010年初,欧元对美元的汇率下降了10个百分点。
The euro has weakened by about 10% against the dollar since the beginning of 2010.
股市早盘小幅低开,欧元对美元汇率超过1.20后再度上扬。
Stocks are also getting a boost after the euro climbed back above $1.20, after trading slightly lower earlier in the morning.
可以说,在过去数月里,正是它拉动着欧元对美元汇率的上升。
Arguably, this has been driving the euro up against the dollar over the last couple of months.
实际上,许多人认为,欧元对美元汇率太高,反受自身可靠性过度之害。
Indeed, the euro is suffering from a surfeit of credibility since, on many gauges, it is overvalued against the dollar.
欧元对美元汇率周三小幅走高,但是依然徘徊在9月份以来的最低水平。
The euro was slightly higher against the dollar Wednesday, but remains near its lowest level since late September.
尽管如此,欧洲央行仍不像2004年时那样担心欧元对美元的稳固性。
Even so, the ECB so far seems less concerned about the euro's strength against the dollar than it did in 2004.
今年欧元对美元已下降5.8%,由于担心希腊损害了对欧洲货币哦信心。
The euro has weakened 5.8 percent against the dollar this year as concern Greece will struggle to finance its deficit eroded confidence in the European currency.
金属期货有所上涨,欧元对美元汇率上涨0.1%,触及1.3068美元的高点。
Metal futures rose and the euro (EURUSD 1.3059, -0.0001, -0.0077%) climbed against the dollar, with the common currency trading up 0.1% at $1.3068.
欧元对美元的实力让在欧洲的学习计划比在其他国家更加昂贵,比如阿根廷。
The strength of the euro against the dollar makes programs in Europe more costly than those in Argentina, for example.
由于针对欧洲金融市场稳定的恐慌持续蔓延,欧元对美元汇率一年来持续走低。
The euro hit a one-year low against the dollar as fears spread over Europe’s financial stability.
几个月来,欧元对美元的汇率一直下降,欧元区最强国家同最弱国家的债券利差仍然很大。
The euro has fallen in recent months against the dollar, and bond spreads between its strongest and weakest members are still wide.
在拟于7月23日进行的地区银行系统压力测试实施之前,欧元对美元已经连续三周回升。
The euro rallied for a third straight week against the dollar before partial results of stress tests on the region's banking system due on July 23.
近来,欧元对美元确实有所升值,部分原因在于欧洲中央银行似乎不愿跟随美联储的“零利率”政策。
Lately, it is true, the euro has gained in value against the dollar—partly because the ECB seems reluctant to follow the Federal Reserve’s path to zero interest rates.
问题并不是出在欧元对美元的汇率上,而恰恰是美元同某些亚洲货币之间的关系,比如说人民币。
The problem is not the exchange rate of the dollar against the euro, but rather the relationship between the dollar and certain Asian currencies, to mention one, the Chinese Yuan.
欧元对美元和日元的比价再创新高,而失业率则降至1999年欧元正式启动以来的最低点,为7%。
The euro is at new highs against the dollar and the yen. Unemployment has fallen to 7%, the lowest since the euro started life in 1999.
希腊将在迫不得已时得到救助的保证重振了欧元对美元的走势,开始从本周早些时候的10月来最低点触底反弹。
The reassurance that Greece will get aid, if necessary, helped the euro rise against the dollar, bouncing off 10-month lows seen earlier this week.
随着恐惧的蔓延,希腊的主要股指降到自1998年3月以来的最低水平;欧元对美元汇率也创4年来新低。
As nervousness spread, the main Greek share index hit its lowest level since March 1998; the euro sank to a four-year low against the dollar. See article.
周五欧元对美元上涨了1%,这是今年开始以来最大的日增幅,总体来看欧元对美元比去年增长了1.65%。
The euro rose just over 1% against the dollar Friday, its biggest one-day gain since the start of the year, and is up 1.65% over the past week.
随着金融危机进一步扩大,欧元跌到了1比1.3美元的水平。自从11月初以来,欧元对美元的汇率下跌了7%。
With the growing financial crisis, the euro dipped below $1.30 and has now shed 7 percent of its value against the U.S. dollar since early November.
在2010年的头四个月里,欧元对美元的汇率维持在1.35至1.45之间,而自五月初以来,汇率跌至1.20至1.32。
Whereas the euro had traded in the range of 1.35 to 1.45 to the dollar in the first four months of 2010, the exchange rate has dropped to the 1.20 to 1.32 range since the beginning of May.
盛宝银行表示,在新的一年,欧元对美元的汇率降低跌到0.95:1,然后再转变方向,对美元的汇率比成1.3:1。
The euro will fall to 0.95 cents versus the dollar in the New Year, before shifting direction and rising to 1.30 cents, according to Saxo Bank.
今日,西班牙失去了惠誉的AAA信用评级,这是一个月内西班牙第二次遭评级机构降级,华尔街股市随后下滑,欧元对美元再次走弱。
Wall Street stocks slipped and the euro weakened against the dollar after Spain today lost its coveted AAA credit score from Fitch, the second ratings agency in a month to downgrade the country.
这些差距可能会解释欧元的强势。近几周,尽管欧元区国家对于债务危机的忧虑在不断增加,欧元对美元依然走强(见图表)。
This gap may explain the strength of the euro, which has risen against the dollar in recent weeks despite endless euro-zone sovereign-debt worries (see chart).
这些差距可能会解释欧元的强势。近几周,尽管欧元区国家对于债务危机的忧虑在不断增加,欧元对美元依然走强(见图表)。
This gap may explain the strength of the euro, which has risen against the dollar in recent weeks despite endless euro-zone sovereign-debt worries (see chart).
应用推荐