欧盟委员会和欧元集团的紧张关系因而上升。
Tensions with the Commission and Eurogroup have since risen.
欧元集团内部有类似的模棱两可的情况。
上个月,瑞典的欧元集团表示,它已上升到50%。
Last month, Sweden said it had increased its euro holdings to 50 percent.
然而他渴望进入欧元集团——不是作为一个成员,而是作为观察者。
And yet he craves admission to the eurogroup-not as a participant, he says, but as an observer.
正如欧元集团财长让•克劳德·容克所说,意大利有被欧元危机吞没的危险。
Italy is potentially at risk of being engulfed by the euro crisis, as Jean-Claude Juncker, head of the euro group of finance ministers, has pointed out.
若要保护欧元和防止潜在的严重违约,欧元集团将几乎毫无疑问地发行进一步贷款。
To protect the Euro and prevent potentially catastrophic defaults, the Eurogroup will almost certainly issue further loans.
或许更令人担忧的是,帕潘德?欧呼吁就希腊是否推出欧盟成员国举行的全名投票已经给欧元集团造成损害。
Perhaps of greater concern is the damage Papandreou call for a broad referendum on EU membership has caused within the union.
到三月,该集团将提供低至75欧元一晚的住宿,包括在维塞岛的望厦宾馆,它最初是作为一家医院于1842年开业的。
Through March, the group is offering rates as low as 75 euros a night, including the Pousada in Viseu, which was originally opened as a hospital in 1842.
保时捷公司股价上涨4%,至69.20欧元,瑞士信贷集团把该公司股票评级列入观察名单,同时把保时捷股价预期上调了11%,至90欧元。
Porsche gained 4 percent to 69.20 euros after Credit Suisse Group added the carmaker to its "focus list" and raised its share-price estimate by 11 percent to 90 euros.
萨瓦德尔银行(BancodeSabadell)股价上涨3%,至3.66欧元,高盛集团把该银行从强烈卖出名单中移除,把萨瓦德尔银行股票评级上调为买入。
Banco DE Sabadell SA climbed 3 percent to 3.66 euros as Goldman Sachs Group Inc. removed the stock from its "conviction sell" list, leaving a "sell" recommendation on the stock.
北方食品公司(Northern Foods)股价上涨24%,至56.25便士,Greencore集团股价上涨28%,至1.33欧元,两家公司此前同意合并。
Northern Foods Plc soared 24 percent to 56.25 pence and Greencore Group Plc rallied 28 percent to 1.33 euros after the food makers agreed to merge.
德国最大的有线电视运营商Kabel Deutschland股价下跌4.4%,至36.28欧元,瑞银集团把该公司股票评级从买入下调为中性。
Kabel Deutschland Holding AG dropped 4.4 percent to 36.28 euros as UBS AG downgraded shares of Germany's largest cable - television operator to "neutral" from "buy."
法国航空公司股价上涨2.5%,至12.50欧元,创下4月以来最高股价,此前花旗集团把法国航空公司的股票评级从持有上调为买入。
Air France rose 2.5 percent to 12.50 euros, the highest price since April, as France's largest airline was raised to "buy" from "hold" at Citigroup.
全球最大的手机制造企业诺基亚股价下滑0.9%,至7.58欧元,花旗集团把诺基亚股票评级从持有下调为卖出。
Nokia slipped 0.9 percent to 7.58 euros after Citigroup downgraded the world's largest mobile-phone maker to "sell" from "hold."
该集团销售额增加了18%,达到4.282亿欧元,排除现金流转和并购后,涨幅达到11%。
Sales increased 18 percent to 428.2 million euros, or 11 percent excluding currency shifts and acquisitions.
德国思爱普集团股价下跌3.3%,至37.04欧元,创下5月以来最大单日跌幅。
SAP sank 3.3 percent to 37.04 euros, the biggest intraday drop since May.
销售额增长0.3%,至91亿欧元,该集团将在下个月支付2010年中期股息,约合每股12欧分。
Sales grew 0.3 percent to 9.1 billion euros. The company will pay a 2010 interim dividend of 12 euro cents per share next month.
该集团公布上半年净收益上涨7.9%,达到1.408亿欧元。
The world’s second-largest goods inspection company said first-half net income rose 7.9 percent to 140.8 million euros.
西班牙已经成功地从伴随着惨不忍睹的债券收益率的欧元区边缘国家集团中全身而退。
Spain had successfully dislodged itself from the group of peripheral euro-area countries with the most punishing bond yields.
这说明了欧元瓦解带来的经济上的冲击并非瑞士集团经济学家们预测的那样惨烈。
This suggests that the economic impact of a break-up would be less catastrophic than envisaged by the UBS economists.
目前并不是所有的国家都加入了欧元区,申根免护照旅行区,或欧洲防务集团。
Not all now join in the euro, the Schengen passport-free zone or European defence.
图斯克赢得了欧元区的妥协,他们承诺非欧元区成员国可以加入一个“欧元附加”的特别集团。
Mr Tusk won a reprieve, with a promise that the outs could join in a special "euro plus" group.
法国雅高集团股价下跌0.9%,至33.31欧元,据《法国星期日报》报道,欧洲最大的酒店企业正在和吕西安·巴里埃集团进行谈判,有意在明年一月出售该集团49%的股权。
Accor fell 0.9 percent to 33.31 euros after Le Journal du Dimanche reported that Europe's largest lodging company is in talks to sell its 49 percent stake in Groupe Lucien Barriere in January.
法国人头马君度集团大多数产品在欧元区生产,却在欧元区外销售,可能会财源滚滚。
Remy Cointreau, which pays for the production of most of its goods in euros but sells most of them outside the euro zone, could be in for a bonanza.
从来没有一次高级会议如此的虚伪,20过集团峰会并没能就欧元区危机达成解决方案真是一个极大的讽刺。
Never have the summit rituals looked so hollow, for the G20 utterly failed to yield a solution to the eurozone crisis.
法国人头马君度集团(RemyCointreau)股价上涨1.3%,至52.85欧元,法国《费加罗报》报道,人头马君度集团有意出售旗下的白雪香槟部门。
Remy Cointreau SA climbed 1.3 percent to 52.85 euros after French daily Le Figaro reported the company has put its Piper- Heidsieck champagne unit up for sale.
全球第三大肾透析设备供应商德国费森尤斯集团(FreseniusAG)股价上涨2.7%,至64.97欧元,该集团此前表示2010年净利润有望增长20%。
Fresenius AG, the owner of the world's biggest provider of kidney dialysis, advanced 2.7 percent to 64.97 euros after saying it expects net income for 2010 to rise 20 percent.
目前,PPR集团的债务达到29亿欧元,在兼并彪马之后,债务能会增加到80亿欧元以上。
At present, the group's debt stands at euro2.9 billion, which would increase to more than euro8 billion after a takeover of Puma.
目前,PPR集团的债务达到29亿欧元,在兼并彪马之后,债务能会增加到80亿欧元以上。
At present, the group's debt stands at euro2.9 billion, which would increase to more than euro8 billion after a takeover of Puma.
应用推荐