傅莹大使,12月17日发表于英国《每日电讯报》。
Article by Ambassador Fu Ying to the Daily Telegraph on December 17th.
“车队遭到无人战机轰炸……”(《每日电讯报》)。
每日电讯报的网站上登出了利比亚人检查飞机残骸的照片。
The Telegraph web site showed local Libyans inspecting the charred wreckage of the plane.
首相的着装意向是周三每日电讯报读者来信栏的议题。
The prime minister's intended attire was the subject of debate on the letters page of Wednesday's Daily Telegraph.
它的饲养员告诉英国的每日电讯报:“它是一个完美的榜样。”
His breeder told Britain's Telegraph, "He is a perfect specimen."
据《每日电讯报》报道,很多网友竞相留言辨认油画上的每一个名人。
Message boards have erupted with contests to identify every person featured, according to The Daily Telegraph.
这封被泄漏给《每日电讯报》的信是兰斯利2个月前写的。
The letter, leaked to the Telegraph, was written by Lansley two months ago.
每日电讯报说,大卫·卡梅伦承认对银行家实施的奖金措施是失败的。
David Cameron "admits defeat over bonuses for bankers", says the Daily Telegraph.
每日电讯报说,大卫·卡梅伦承认对银行家实施的奖金措施是失败的。
"David Cameron" admits defeat over bonuses for bankers ", says the Daily Telegraph."
据《每日电讯报》报道,“排队候场”的英国“糖果宝贝”已达数千人。
And they say there are already thousands of British 'sugar babies' waiting to meet' daddies', according to the Daily Telegraph.
根据一个《每日电讯报》的故事,平均每个人地幸福曲线呈u型。
Well, according to a story on the Telegraph, the average person's happiness curve looks U-shaped.
《每日电讯报》根据她在议会报销的金额及名目评论她真是一位圣徒。
The Telegraph described her record on parliamentary expenses as saintly.
据《每日电讯报》报道,谷歌地图的卫星照片日前曝光了美国3大后备舰队基地。
The US government's 3 reserve ship sites can be seen via satellite photos taken by Google Maps, The Telegraph reported.
据英国《每日电讯报》报道,数千名哈萨克斯坦人正在争相证明自己是成吉思汗的后裔。
Thousands of Kazakhs are competing to prove their relationship to Genghis Khan, the Daily Telegraph of London reported.
《每日电讯报》援引了这位公关的话:“仅是确认一下恐怖的贝嫂别穿上我们的衣服。”
"Just checking the dreaded VB hasn't managed to get hold of any of our clothes, " the Daily Mail quoted her, as saying.
据英国《每日电讯报》报道,科学家发现近年在地中海出现的大白鲨竟属于澳大利亚种群。
Great white sharks found in the Mediterranean were originally from Australia, researchers have discovered, the Daily Telegraph of London reported.
据《每日电讯报》报道,一款只需一杯水即可洗净衣物的环保洗衣机预计明年在英国上市。
An environmentally-friendly washing machine that USES only one cup of water to clean clothes will be on sale in Britain next year, according to the Daily Telegraph.
它的饲养员Lu Liang告诉《每日电讯报》说:“这个价格是公道的。”
His breeder, Lu Liang, told the Telegraph: "the price is justified."
据《每日电讯报》报道,日前,在英国西米德兰野生动物园,一头大象帮助一辆汽车脱离困境。
An elephant at West Midland Safari Park, UK, put its size to good use when it helped a zoo keeper start his car by giving it a shove, the Daily Telegraph reported.
“如果不是这次错误,它们应该可以能够轻松的避过那个冰山”,Patten告诉每日电讯报。
"They could easily have avoided the iceberg if it wasn't for the blunder," Patten told the Daily Telegraph.
此次国际化版本的发布也带动了很多报纸加入了KindleStore,包括《每日电讯报》。
The international launch sees a number of newspapers added to the Kindle Store, including the Daily Telegraph.
据每日电讯报透露,目前有27名议员正接受税务机关的调查这些议员可能涉嫌滥用开支并违反税法。
The Daily Telegraph has disclosed that 27 MPs are also being investigated by the tax authorities, amid concerns that some MPs who abused their expenses may have broken tax laws.
据《每日电讯报》报道,英国研究人员日前发现,常规的眼部检查能提前20年预警老年痴呆症的发生。
British researchers claim that a routine eye test carried out by your optician could detect Alzheimer's up to 20 years before any symptoms show, The Telegraph reported.
在每日电讯报的专访中,王子还表示担心,由于科学家的研究对地球土壤造成了大肆破坏,食物将会耗尽。
The Prince, in an exclusive interview with the Daily Telegraph, also expressed the fear that food would run out because of the damage being wreaked on the earth's soil by scientists' research.
据《每日电讯报》报道,为提高矮小人士在社会上的地位,巴西日前建立世界首支"侏儒足球队"(见图)。
Brazilians have laid claim to being the first country with a football team made up entirely of dwarves (see photo), the Daily Telegraph reported.
士官柏利告诉每日电讯报,“我在海军服务已经有19年了,获奖对我意义重大,为我职业生涯锦上添花。”
PO Bailey told the Telegraph: "I've served in the Navy for 19 years and this means a great deal to me." It is the icing on the cake of my career.
英国《每日电讯报》饮食专栏作者赞茜•克莱注意到该理论,她评论道:“这是一项引人注目的理论。
The Daily Telegraph's food writer Xanthe Clay takes a look at the theory.She writes:" It's a tempting theory.
英国《每日电讯报》消息,由于劳动力成本上升及棉花短缺,中国雄踞牛仔裤王国的日子将屈指可数。
Rising labor costs and a shortage of cotton means that China's days at the head of a denim empire could soon be numbered, the Daily Telegraph reports.
英国《每日电讯报》消息,由于劳动力成本上升及棉花短缺,中国雄踞牛仔裤王国的日子将屈指可数。
Rising labor costs and a shortage of cotton means that China's days at the head of a denim empire could soon be numbered, the Daily Telegraph reports.
应用推荐