我们却好像是一堆肮脏的城市垃圾,被胡乱丢在草地上。如同海滩上的纸袋和沙丁鱼罐头盒一样败坏风景。
Littered on the grass, we seemed dingy, urban riff-raff. We defiled the scene, like sardine-tins and paper bags on the seashore.
上下班的人把地铁挤得像沙丁鱼罐头一样。
The commuters were packed into metro like sardines in a can.
就在近几年,最后的沙丁鱼罐头工厂,在缅因州关门了。
Just in the last few years, the last sardine cannery, in Maine, closed its doors.
生活更像是一盒沙丁鱼罐头,我们所有的人都在寻找出口。
Life is rather like a tin of sardines - we're all of us looking for the key.
仅仅在过去的几年里,缅因州的最后几家沙丁鱼罐头厂也倒闭了。
Just in the last few years, the last sardine cannery, in Maine, closed its doors.
仅仅在过去的几年里,缅因州的最后几家沙丁鱼罐头厂也倒闭了。
Just in the last few years the last sardine cannery in Maine closed its doors.
我们在田边一堵东倒西歪的篱笆墙上坐下来,打开几听沙丁鱼罐头,吃了一顿野外午餐。
Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch.
汤姆:沙丁鱼罐头?噢,那是卡罗琳精心挑选并钟爱的食物。每个人都作了个选择。
Tom: Sardines? Oh, right, that's what Caroline picked for her favorite food. Everyone got to choose one.
想象一下:成千上万的乘车上班族在等地铁来的站台上像沙丁鱼罐头一样拥挤不堪。
Just imagine: thousands of commuters jam-packed like sardines on the platform waiting for the train.
我们在靠近这块田的已经倒塌了的木栅栏上坐下来,打开了两听沙丁鱼罐头,吃一顿野餐中饭。
Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch.
我们呢,却好像是一堆肮脏的城市垃圾,被胡乱丢在草地上,如同海滩上的纸袋和沙丁鱼罐头盒一样败坏风景。
Littered on the grass, we seemed dingy, urban riff-raff. We defiled the scene, like sardine -tins and paper bags on the seashore.
但我们却听说有个中国客店老板追了一个外国人半英里路,带着一只空的沙丁鱼罐头,以为是什么值钱的外国东西。
Yet we have known of a Chinese innkeeper who ran half a mile after a foreigner, bringing an empty sardine -tin which he supposed to be a forgotten valuable.
如果你生活在大城市中,上下班路上常常会发生许多令人抓狂的事情,沙丁鱼罐头一般的地铁车厢只是其中之一罢了。
If you live in a big city, there are many things to drive you crazy on your daily commute, and it's not just overcrowded subway trains.
我们这个时代常常受到的鬼缠身似的困扰之一,就是人口无节制地膨胀,看来,不把人类将来的状况形容为挤在一个沙丁鱼罐头里过日子是不行了。
One of the specters that haunt our time is the sprawling expansion of the population, and it is more and more difficult not to picture the future as though it were going to be life in a sardine can.
那些站在坑边儿的人被包得严严实实的,从头到脚,就像罐头中的沙丁鱼,而那些已被扔进坑里的尸体胡乱地堆在一起。
Those around the edges had been packed tightly, head to toe, like sardines in a tin, while those thrown into the middle were tossed in a disorderly pile.
它是如此的拥挤,我们都packedlike sardines(挤得像沙丁鱼)-就像罐头里的小鱼。
It is so crowded that we are packed like sardines - just like small fish in a can.
也拥挤?哎呀,在交通繁忙的时刻你若坐一下地铁,你会羡慕沙丁鱼的罐头是多么大、么宽绰。
Are they crowded? Say, after you have ridden on a subway during rush hour, you'll envy sardines for their big, spacious cans.
我们有座,但是却不得不让他人让开才干坐。过道里站满了人,就像罐头里的沙丁鱼一样。
We had seats, but had to ask people to move to sit in my seat and the aisle became completely packed with people like sardines in a can.
是啊,总是有很多人,你要是高峰期坐的话,一定会羡慕罐头里的沙丁鱼的。
Yes. These were always so many people. After taking the subway during the rush hour, you'll envy sardines in their cans.
这并不是个舒服的交通工具,因为火车上可能挤满了人,挤到我们像沙丁鱼一样被装在罐头里。
It is not a pleasant ride because the train can be full of people. It is so crowded that we are packed like sardines? Just like small fish in a can.
这些沙丁鱼有马口铁罐头的味道。
这些沙丁鱼有马口铁罐头的味道。
应用推荐