是否有人因为什么事情夸奖过你呢?或者你有没有因为什么具体的事情被表扬说天赋异禀?
Have people ever complimented you on anything? Have you ever been told you're talented at a specific task?
为什么?因为在我看来,生活不仅仅是快乐和没有痛苦。
Why? Because there's more to life than just pleasure and the absence of pain, so it seems to me.
当他们谈到这个国家人民的生活时,老人生气地说:“你知道我为什么这么穷吗?这是因为我们的国王!他没有为我们做任何事。”
When they talked about people's life in the country, the old man became angry and said, "do you know why I'm so poor? It's because of our king! He has done nothing for us."
问题是:你有没有因为纳闷为什么自己没有进步也没有遇到过别人那样的好运气而放弃努力?
Questions: Have you given up on practice only to wonder why you're not improving in your field and experiencing the same luck as others?
我们试图把他抱起来,我不明白为什么我的胳膊是湿的,因为当时并没有下雨。
We tried to lift him and I couldn’t understand why my arms were wet. It wasn’t raining.
就连灵车都不会有,为什么呢?,因为没有尸体!
我们试图把他抱起来,我不明白为什么我的胳膊是湿的,因为当时并没有下雨。
We tried to lift him and I couldn't understand why my arms were wet.It wasn't raining.
我们需要弄清楚,为什么有些人感受不到那些自动到我们脑子中的、被认知科学家认为存在的超自然力量呢?是因为这种力量在没有宗教信仰的人那里就不存在了吗?
We need to discover why some people do not "get" the supernatural agency many cognitive scientists argue comes automatically to our brains.
我总是很想知道为什么会这样。也许是因为构建脚本没有被编译成客户最终会使用的东西?
I've always wondered why that is (maybe because build scripts don't get compiled into something a customer will eventually use?)
正因为他们没有任何的想象力且不许他们自己仅在无害的幻想中“逃离”个一小时或更多。我真不明白他们为什么要把无聊的的生活强加给我们? !
Just because they have no imagination and don't allow themselves to 'escape' for an hour or so into harmless fantasy I don't see why they should impose their dull lives onto us!
我不知道为什么我没有更早地想到它,因为这个问题已经困扰了我几个月了,如果不是几年的话!
I don't know why I didn't think of it sooner, because this problem has been bugging me for months, if not years!
为什么呢?因为在我们尝试解决问题之前,我们几乎从没花时间去分析和理解它们。我们以为我们这样做了,但我们并没有。
Why? Because we almost never take the time to analyze and understand our problems before we try to solve them. We think we do, but we don't.
这就是为什么提前做好换工作的准备是重要的原因,因为我们每个人都可能在没有警告的情况下被开除。
That's why it's important to be be prepared to change jobs, because a lay-off could happen to any of us, often without warning.
他以为母亲会回答,思玉不结婚是因为没有遇到合适的男人。那样的话,他就可以问母亲,为什么觉得他对她合适。
He had expected his mother to reply that Siyu had not met the right person-and then he could have questioned why his mother thought him a good choice for her.
我后来才明白为什么当时无法将目光从世贸大厦移走,那是因为我们的大脑没有办法处理接受到的信息。
I've since learned that the reason we couldn't look away from the towers was that our minds had no way to process the information.
但是,因为他们对这个一无所知,他们就不能理解为什么在所有生产管理制度中没有一个适用于他们。
But since they don't know about it, they cannot figure out why none of the productivity systems works for them.
这就是为什么我们这里没有用箭头的原因,因为我们可以过渡回去,像这样。
That's why we don't have an arrow here, because we could go back, this way too.
我了解这一点是因为多年来我无数次发现为什么我没有做那些我需要做到的事情。
I know, because for years I found countless reasons why I couldn't do the things I knew needed doing.
我不肯定为什么,可能是因为害怕吧!也许我会把自己封闭起来,也许人们会质疑我的资格证书(我也没有任何官方证书)。
I'm not sure why... maybe it's fear. Maybe I thought I would put myself in a box. Maybe I thought people would question my credentials (I don't have any "official" credentials).
这就是为什么模仿别人的事工绝对行不通的原因,因为你没有他们的个性。
This is why mimicking someone else's ministry never works. You don't have their personality.
为什么这样我也解释不清,我们的手表都停了——也许因为我们都忘记给表上弦了——没有了手表我们感觉时间好像也冻结了。
For some reason I can’t explain, our watches had stopped—perhaps because we had forgotten to wind them—and without watches we felt as if time, too, had frozen.
为什么呢?因为在他们决定你能够获得这份工作以前并没有多少能够谈判的资本。
Why? You don’t have much negotiating power until they decide they want you on board.
没有人会质疑为什么要给一个大量失血的车祸受害者输血,因为不这样他无疑会死。
Nobody is questioning whether car-crash victims, say, should have transfusions after massive blood loss. Without it they would undoubtedly die.
为什么我直到现在才了解这些在我的种族区域广泛传播的疾病?可能是因为从来都没有人真正提及它吧。
Why did I not know about something so widespread in my ethnic community, until now? Probably because no one really talked about it.
影片可以说是没有结尾,因为什么问题也没解决,这也是情节构思过于松散的进一步表现。
The ending is a total non-ending as much isn’t resolved and is further example of the loose storytelling at work here.
可惜在春假的时候父母把我送到俄勒冈的祖父母家去了,因为不知道为什么他们觉得如果没有人照看的话我一定会闯祸的。
But my parents shipped me off to my grandparents' house in Oregon over spring vacation, somehow suspecting that if I was left at home unattended, I would wreak havoc.
可惜在春假的时候父母把我送到俄勒冈的祖父母家去了,因为不知道为什么他们觉得如果没有人照看的话我一定会闯祸的。
But my parents shipped me off to my grandparents' house in Oregon over spring vacation, somehow suspecting that if I was left at home unattended, I would wreak havoc.
应用推荐