几张华丽的油画使墙壁熠熠生辉。
闯进来的人毁坏了好几幅油画。
她的油画捕捉住了秋天乡村的微妙色调。
Her paintings capture the subtle hues of the countryside in autumn.
这幅油画使人想起了毕加索早期的作品。
展览包括卡巴秋、卡纳列托和瓜第等大师的帆布油画。
The show includes canvases by masters like Carpaccio, Canaletto and Guardi.
他的艺术生涯跨越了大约五十个年头,抽象和形象油画两者都有所造诣。
His career spanned some 50 years and encompassed both abstract and figurative painting.
你可以在墙上看到,他们贴了灰泥,还装饰了油画。
You can see on the walls, which they plastered and decorated with paintings.
张,33岁,1989年毕业于中央美术学院油画系。
Zhang, 33, graduated from the Oil Painting Department at the Central Academy of Fine Arts in 1989.
博物馆可以在不危及文艺复兴时期油画的前提下放宽标准,节省资金。
Museums could relax their standards and save money without endangering their Renaissance oil paintings.
今晚我们请到了布朗教授来我们的工作室,谈谈著名的油画《维多利亚女王》。
Tonight we have Professor Brown in our studio to talk about the famous oil painting of Queen Victoria.
这些图像融合在一起,在一种有节奏的狂热中转换成其他图像,就像在移动的油画。
The images fuse together and transform into other images in a rhythmic frenzy, as if they were moving oil paintings.
《蒙娜丽莎》的原作是一幅画在白杨树板上的油画,如今收藏在巴黎的卢浮宫博物馆。
The original Mona Lisa is an oil painting on a board of poplar and is housed at the Louvre Museum in Paris.
到目前为止,我们整个学期都在讨论如何修复和保护艺术品,比如古代壁画、早期油画等等。
So far we have been talking all semester about restoring and preserving pieces of art, like ancient frescos, early oil paintings, etc.
在展览的最后一天,成千上万的群众索取签名,签在他们新买的“裸体油画系列”明信片上。
On the last day of the show, thousands of spectators have them sign their newly-purchased "Collection of Nude Oil Paintings" postcards.
收藏文艺复兴时期油画的博物馆通常将它们保存在严格控制温度和湿度的环境中,以防止老化。
Museums that house Renaissance oil paintings typically store them in environments that are carefully kept within narrow margins of temperature and humidity to inhibit any deterioration.
博物馆在储存文艺复兴时期的油画时,要遵循严格控制周围温度和湿度的标准,把变化限制在狭小的范围内。
When storing Renaissance oil paintings, museums conform to standards that call for careful control of the surrounding temperature and humidity, with variations confined within narrow margins.
游客们可能被一种陌生感所震撼,这种震撼感是源于看到多样的油画、绘画作品和雕塑集中置于一个并不是它们被创造的环境里。
The visitor may then be struck by the strangeness of seeing such diverse paintings, drawings and sculptures brought together in an environment for which they were not originally created.
她画油画。
50位经销商将要展出1900年到1992年的油画、水彩画、素描画和版画。
50 dealers will show oils, watercolours, drawings and prints from 1900 to 1992.
你知道这幅油画的名字吗?
白天,我们会用不同的东西:铅笔、水彩颜料、油画颜料。
During the day, we'll use different things: pencils, watercolors, oil paints.
现在我们坐在这,看着这伟大的人物油画——《维纳斯的诞生》。
We are sitting here, looking at a great visual portrayal of the Myth of the Birth of Venus.
油画画家张永旭的个人画展将于1月3日至19日在中央美术学院举行。
Oil painter Zhang Yongxu's one-man show will run January 3-19 at the Central Academy of Fine Arts.
维护这样的环境是非常昂贵的,而且最近的研究表明,即使是旧的油画也不会受到温度和湿度大波动的影响。
Maintaining this environment is very costly, and recent research shows that even old oil paint is unaffected by wide fluctuations in temperature and humidity.
有时候艺术品真迹看起来是赝品,是因为很多修护人员添加了很多层保护膜,以覆盖油画上的损伤;而随着时间的推移,画作上损坏的地方已经恶化了。
Sometimes original art works appear questionable or inauthentic because they've had so many restorers add touch-up layers to cover up damage, damage from the paint having deteriorated over time.
Velázquez的1653年的InfantaMariaMarguerita 油画肖像与毕加索的同一个主题的黄色、红色和绿色几何暴动挂在一起。
Velázquez's 1653 portrait in oil of the Infanta Maria Marguerita hangs alongside Picasso's geometric riot of yellow, red and green of the same subject.
两天里他画了四幅大油画。
导游指出画廊里最有名的油画。
The guide pointed out the bestknown paintings in the gallery.
导游指出画廊里最有名的油画。
The guide pointed out the bestknown paintings in the gallery.
应用推荐