她的亲生父母已被残暴地杀害了。
有些孩子很容易生父母的气,有些孩子甚至离家出走!
Some children can easily get angry with their parents, and some children even go away from home!
大多数被收养者对于找到自己的亲生父母有着复杂的感情。
Most adoptees have mixed feelings about finding their biological parents.
“你看,”他继续抱歉地说,“做他们的亲生父亲,会让我显得那么老。”
"You see," he continued apologetically, "it would make me seem so old to be their real father."
这一点对于那些在虐待家庭中长大的孩子来说尤其如此,因为法律盲目偏袒他们的亲生父母。
That's especially true of children who remain in abusive homes because the law blindly favors biological parents.
事实上,被收养者往往很难找到他们的亲生父母,因为大多数被收养者的出生记录通常是被封存的。
As a matter of fact, it is often very difficult for adoptees to find out about their birth parents because the birth records of most adoptees are usually sealed.
33岁的付贵通过“宝贝回家”这个帮助人们寻找失踪孩子的中文网站,与亲生父母重新取得了联系。
Fu Gui, 33, was reconnected with his birth parents after using "Baby Come Home", a Chinese website that helps people find their missing children.
这一点对于那些在虐待家庭中长大的孩子来说尤其如此,法律盲目偏袒他们的亲生父母让他们感到困惑。
That's especially true of children who remain in abusive homes bemuse the law blindly favors biological parents.
金伯莉的监护权被激烈地争夺着,一边是抚养她长大的养父,一边是她从未与之生活在一起的亲生父母。
Kimberly has been the object of an angry custody battle between the man who raised her and her biological parents, with whom she has never lived.
但是,亲生父母并不总是比养父母更好。亲生父母的身份并不能传达一种取消儿童的所有权利的绝对所有权。
But biological parents aren't always preferable to adoptive ones, and biological parentage does not convey absolute ownership that cancels all the rights of children.
这个42岁的奥地利女人被她的亲生父亲囚禁在黑暗隐蔽的地牢里长达24年,直到2008年才被人发现。
The 42-year-old Austrian woman was discovered in 2008 after being held captive by her father for 24 years in a dark, subterranean dungeon.
佛罗里达州一名法官裁定,这名少女可以继续与她认定的父亲一起生活,而她的亲生父母对她“没有合法权利”。
A Florida judge ruled that the teenager can remain with the only father she's ever known and that her biological parents have "no legal claim" on her.
但是,亲生父母并不总是比养父母更如人意,亲生父母的身份并不能传达一种绝对的所有权,这种所有权取消了儿童的所有权利。
But biological parents aren't always preferable to adoptive ones, and biological parentage does not convey an absolute ownership that cancels all the rights of children.
直到27岁他才知道亲生父母是谁。
他决定去找回他的亲生父母。
他决定去找回他的亲生父母。
He decided to try and track down his biological parents. "it."
后来,她的亲生父母在法国和她团聚了。
四川一名警察同情他们,帮他们联系了男孩的亲生父母。
A sympathetic policeman in Sichuan, the province where the boy was stolen, helped put them in touch with his birth parents.
长大后的孩子就仿佛他们的亲生父母接受了自己的敌人。
Kids who might have grown up thinking like their parents would now grow up thinking like their parents' enemies.
官方说已找回约2000名孩子,其中一些已经回到亲生父母身边。
Officials say they have saved around 2, 000 children and returned at least some to their parents.
而他的亲生父亲陆续又结过两次婚,直到1967年9月死于飞机失事。
His biological father would go on to marry two more times, until his death in a charter plane crash in September 1967.
两个月以后,那些找不到亲生父母或者是其他亲戚的孩子,将被登记为孤儿。
After two months, any children who have not found their parents or other relatives will be registered as orphans.
然而他却能够忙里偷闲地娶了多房太太,据说他至少是20个孩子的亲生父亲。
Yet he found time to marry several wives and was said to have fathered at least 20 children.
在确定孩子的生父这一微妙的问题上,妻子有唯一的发言权,她的话就是法律。
The wife decides the delicate question of who is the father of a child, and her word in this matter is law.
像大多数离异家庭的孩子一样,他感到一种失落,因为他不再是他生父家庭里亲密的一员。
Like most children of divorced parents, he felt a loss, for he was no longer as intimately involved with his father's family.
像大多数离异家庭的孩子一样,他感到一种失落,因为他不再是他生父家庭里亲密的一员。
Like most children of divorced parents, he felt a loss, for he was no longer as intimately involved with his father's family.
应用推荐