1966年,在甲壳虫乐队完成《橡胶灵魂》的创作后不久,保罗·麦卡特尼开始考虑去美国录制下一张专辑的可能性。
In 1966, soon after the Beatles had finished work on "Rubber Soul", Paul McCartney looked into the possibility of going to America to record their next album.
美国录音室的设备比英国的任何设备都要先进,这使得甲壳虫乐队的劲敌——滚石乐队——得以在洛杉矶制作他们的最新专辑《后果》。
The equipment in American studios was more advanced than anything in Britain, which had led the Beatles' great rivals, the Rolling Stones, to make their latest album, "Aftermath", in Los Angeles.
甲壳虫乐队在全世界都有抄袭者。
甲壳虫乐队–我百听不厌。
他高唱着西纳特拉和甲壳虫乐队的热门歌曲。
直到1963年,甲壳虫乐队的成功还只是一般般。
甲壳虫乐队的《红与蓝》专辑中将在下个月首次以激光唱片形式发行。
The Beatles' Red and Blue compilations are issued on CD for the first time next month.
我正在找甲壳虫乐队的专辑。
甲壳虫乐队代表了她们时代的部份精神。
在他举行的聚会里,你能结识甲壳虫乐队和米克·贾格尔。
He had these parties where you became acquainted with the Beatles and Mick Jagger.
自从甲壳虫乐队中加入了一名英国人,在美国就变得更受欢迎了。
Not since the Beatles had a Briton been so popular in the United States.
实际上,杰克逊可能几乎就没有多少甲壳虫乐队的备份目录留下。
In fact, Jackson may scarcely have had any of the Beatles' back catalogue left.
白色人行道让人想起甲壳虫乐队的唱片专辑《艾比路》。
正如甲壳虫乐队宣扬的那样,你可以适时地学习做你自己——这很简单。
As the Beatles professed, you can learn how to be you in time - It's easy.
也许迄今为止,甲壳虫乐队也是世界上最著名和最成功的乐队。
Yet, perhaps by now the Beatles is the most popular and successive band in the world.
但克罗留下了笔记:“普莱斯利认为,甲壳虫乐队是反对美国精神的真正力量。”
But Krogh took notes: "Presley indicated that he thought the Beatles had been a real force for anti-American spirit."
请注意,保罗·麦卡特尼是不是最大的甲壳虫乐队,约翰·列侬是最大的。
Notice that Paul McCartney is not the largest of the Beatles; John Lennon is the largest.
还记得苹果唱片公司和苹果电脑公司的纠纷吗,苹果是甲壳虫乐队的唱片标志?
Remember the dispute between Apple, the computer company, and Apple, the record label that was home to The Beatles?
然而,实质上,这有点像甲壳虫乐队在1964年为了迎合歌迷而快速录制的橡胶灵魂。
But, in essence, it'd be a little like the Beatles skipping the writing and recording of Rubber Soul in order to catch up on 1964's fan mail.
POB仍然可能是最个人专辑任何原甲壳虫乐队,它也可以说是最好的那几个。
POB remains likely the most personal album from any former Beatle, and it's also arguably the best of the bunch.
我那时不知道甲壳虫乐队已经不在了,其实没什么特别的,只是那时做的事情之一。
I don't know if the Beatles had gone yet, it wasn't a specific thing, but that was one of the things to do.
在那儿,有几个家伙在演唱“甲壳虫乐队”的歌曲,而且他们已在那儿唱了好几年了。
There are a couple of guys there who play Beatle's songs and they've done that for a couple of years.
在那儿,有几个家伙在演唱“甲壳虫乐队”的歌曲,而且他们已在那儿唱了好几年了。
There are a couple of guys there who play Beatle "s songs and they" ve done that for a couple of years.
霍洛威茨说,甲壳虫乐队以幽默的方式,或许还借助麻醉品的力量来倡导和平与虔诚。
The Beatles, Horowitz said, urged peace and piety, with humor and maybe a little help from drugs.
从第一次出现在北京音乐圈以来,成立不到两年的北京甲壳虫乐队已经演出超过120场。
Less than two years old, the Beijing Beatles have racked up more than 120 gigs since first appearing on the Beijing music circuit.
直到1963年布莱宁才回到工作岗位,正是甲壳虫乐队发布第一张专辑那年。他那时决定67岁退休。
Breuning remained in his job until 1963 - the year the Beatles released their first album - when he decided to retire at the age of 67.
蕾切尔的丈夫菲尔此时仍身陷囹圄,甲壳虫乐队的最后一张专辑《顺其自然》就是他在1969年监制的。
One stands opposite an oil painting of the Beatles, whose final album, Let it Be, was produced by her absent husband, Phil, in 1969.
这张专辑的发行使甲壳虫乐队近乎达到走红的顶点,并且其也广受赞誉为流行音乐的重大作品之一。
The album was released near to the height of the Beatles' popularity, and is often hailed as one of the major accomplishments in popular music.
因为它们数量少,自身实力足够强大,它们也是很有价值的:任何能说服甲壳虫乐队数字化的技术公司会狠赚一笔。
Because they are so few and so large, the holdouts are valuable: any technology firm that can persuade the Beatles to go digital will reap fat rewards.
因为它们数量少,自身实力足够强大,它们也是很有价值的:任何能说服甲壳虫乐队数字化的技术公司会狠赚一笔。
Because they are so few and so large, the holdouts are valuable: any technology firm that can persuade the Beatles to go digital will reap fat rewards.
应用推荐