但是,更广泛的购买力平价措施表明日圆接近合理价值。
But broader measures of PPP suggest the yen is close to fair value.
将中国价格除以美国价格得到1美元的购买力平价是3.65元。
Diveding the local Chinese price by the American price gives a dollar PPP of 3.65 yuan.
该行修订了所谓的购买力平价统计方法,以求更合理地比较各国间的贫富程度。
By revising so-called purchasing power parity statistics, the bank sought a better way to compare wealth and poverty among nations.
比较观察这些变量的购买力平价的汇率,且超过货币估价过高的100场。
These variables compare observed exchange rates to PPP ones, and exceed 100 when the currency is overvalued.
实际汇率反映对具有均衡性质的购买力平价的偏离,成为判定一国汇率水平高低的标准。
The real rate of exchange reflects the deviation the purchasing power par with a balanced nature.
研究表明巨无霸指数追踪的购买力平价率与更加先进的方法计算出的购买力平价率相当接近。
Studies suggest that the Big Mac index fairly closely tracks the purchasing-power-parity rates calculated by more sophisticated methods.
暗含其中的购买力平价理论、我们的汉堡标准是让汉堡的美元价格在每个国家都保持一致的汇率。
The implied PPP, our hamburger standard, is the exchange rate that makes the dollar price of a burger the same in each country.
即使是按许多经济学家所锺爱的购买力平价指标衡量,中国经济在全球经济中所占比重也只有10%左右。
After adjusting for purchasing-power parity, as many economists favor, China still accounts for only about 10% of the world economy.
再利用修正过的购买力平价理论,测算出人民币的真实汇率,并且具体分析名义汇率、补贴、工资政策与真实汇率的变化趋势。
Then work out the real exchange rate of Renminbi by adjusted purchasing power parity and analyze the nominal exchange rate, subsidy and wage policy's effects on real exchange rate respectively.
广为流传的贫困线为“一天一美元”或者更为精确地说是“1天1.08美元”(这是以1993年物价为基准的购买力平价指数)。
It famously draws the poverty line at “a dollar a day”, or more precisely $1.08 at 1993 purchasing-power parity (PPP).
根据以前的购买力平价统计数字,中国和印度的比例分别是14.8%和6.3%,而根据对2005年产出数据的最新统计结果,这组数字分别是9.7%和4.3%。
Under the new figures, China's share for 2005 was reduced to 9.7% and India's to 4.3%.
世界卫生组织(WHO)最新的烟草报告数据中, 2008年在塞舌尔群岛购买一包最普通的香烟按照购买力平价(PPP)来测算需要花费15美元。
A PACK of the most popular cigarettes in the Seychelles in 2008 cost$15 at purchasing-power parity (PPP), based on data from the latest World Health Organisation (WHO) tobacco report.
更令人不安的是,他的年薪将是该国人均GDP的240倍 (以购买力平价基准衡量)。
More worryingly, his salary would be some 240 times greater than the country's GDP per person (measured on a purchasing-power parity basis).
这三个国家的服务业生产力水平(以购买力平价为衡量标准)均高于工业生产力水平。
In all three, the level of productivity (measured at purchasing-power parities) is higher in services than in industry.
经济合作与发展组织(OECD)通过对购买力平价的计算(一种调节相对价格的措施),瑞士法郎与欧元相比则被高估42%,与美元相比则被高估44%。
On the OECD's calculations of purchasing-power parity (a measure that adjusts for relative prices), the franc is 42% overvalued against the euro and 44% against the dollar.
指数在购买力平价(PPP)这一概念基础上产生,购买力平价是指货币应以使商品价格在各个国家保持一致的汇率兑换。
The index is based on the idea of purchasing-power parity (PPP), which says currencies should trade at the rate that makes the price of goods the same in each country.
正像法国和德国的度假者发现的那样,美元比购买力平价基准便宜。
And as French and German holidaymakers are discovering, the dollar is cheap against a PPP benchmark.
巨无霸指数是建立在购买力平价理论的基础上。 购买力平价理论认为,汇率应该使得一揽子商品的价格在各个国家都相同。
The Big Mac Index is based on the theory of purchasing-power parity (PPP), which says that exchange rates should move to make the price of a basket of goods the same in each country.
由于这样的原因,购买力平价方法在比较有相近收入水平的经济体时更为可靠。
For this reason, PPP is a more reliable comparison for the currencies of economies with similar levels of income.
购买力平价是以2005年世界银行牵头的全球价格调查为基础的。
PPPs are based on a global survey of prices led by the World Bank in 2005.
与美元比估值最高的货币是挪威的克朗,高于其购买力平价率96%。
The most overvalued currency against the dollar is the Norwegian kroner, which is 96% above its PPP rate.
但实物指标(比如耗电量)和以购买力平价(PPP)为基础的收入比较的结果表明可能GDP的情况不全是误导性的。
Yet physical indicators (such as electricity consumption) and the results of income comparisons based on purchasing-power parity (PPP) suggest that the GDP picture may not be entirely misleading.
完成购买力平价换算后,剔除薪资的最高值和最低值,再计算出每一所商学院的平均薪资。
After the PPP conversion, the very highest and lowest salaries are excluded before the average salary is calculated for each school.
按照当前两国的相对增长速度,以购买力平价计算,到2014年,中国经济的绝对规模将超过美国,成为世界第一大国。
By 2014, at current rates of relative growth, China's economy will pass the US, in absolute size, to be the biggest in the world, at PPP.
按照当前两国的相对增长速度,以购买力平价计算,到2014年,中国经济的绝对规模将超过美国,成为世界第一大国。
By 2014, at current rates of relative growth, China's economy will pass the US, in absolute size, to be the biggest in the world, at PPP.
应用推荐