碳酸饮料是酸性的,就更安全一些。
他们否决了针对碳酸饮料的一项税收。
为什么碳酸饮料在塑料杯中气泡较多?
Why do carbonated drinks seem to bubble more in plastic cups?
它不像碳酸饮料,而且不含任何毒素。
It won't be like carbonated drinks and would be devoid of any toxins.
循环后的碳被用于碳酸饮料以及制作干冰。
The recycled product is used for carbonated drinks and dry ice.
打开一个碳酸饮料时,你会看到同样的现象。
When you open a carbonated beverage you experience the same phenomenon.
汽水和其它的碳酸饮料是导致反胃的一大原因。
Soda and other carbonated beverages are some of the main causes of acid reflux.
茶、咖啡和碳酸饮料,甚至果汁都不是纯净水的替代品。
Tea, coffee and carbonated drinks, or even fruit juices, are no substitutes for water.
其他零卡路里的选择也同样有效,例如,无糖的碳酸饮料。
Other zero-calorie options such as diet sodas are fine, too.
康普茶含糖,但远没有某些甜茶、果汁饮料、碳酸饮料那样多。
The drinks do contain sugar, but not nearly as much as some sweetened teas, fruit drinks and sodas.
研究调查了孩子们在上一周内饮用的含糖碳酸饮料罐数。
They were asked how many cans of non-diet fizzy soft drinks they had consumed over the past week.
所有的碳酸饮料都会成为问题,因此笔者在此建议各位还是少喝为妙。
All carbonated beverages can be a problem, so the authors recommend abstaining completely to avoid acid reflux.
果汁饮料比碳酸饮料有着更广阔的市场,同时具有更快的市场增长力。
The market for juices is bigger than for fizzy drinks, and is enjoying more sparkling growth.
这类碳酸饮料将缓解你的胃痛,酒精也同样有助于减轻疼痛。
This carbonated drink will settle your stomach right down. The alcohol helps reduce the pain as well.
作为主打甜碳酸饮料和油腻薯片的公司,百事正期望扩大其产品的健康面。
The maker of sugary fizzy drinks and fatty crisps wants to expand the healthier end of its offering.
所以把你的普通碳酸饮料或果汁换成节食碳酸饮料或者是矿泉水。
Change from two glasses of regular soda or fruit juice to diet soda or a flavored Seltzer. Saves 300.
六周前我决定不再喝碳酸饮料,令人高兴的是,我之后再没有碰它。
Six weeks ago I decided to give up soda, and I'm happy to say I haven't had any since then.
这暗示在碳酸饮料和果汁之间,购物者对后者兴趣颇高,但不能确定购买那一种。
This implies that shoppers are very interested in juices as a healthy alternative to carbonated drinks, but are not sure which to buy.
它清爽、无卡路里、携带方便、比自来水好喝,而且比含糖的碳酸饮料要健康得多。
It's refreshing, calorie-free, convenient to carry around, tastier than some tap water and a heck of a lot healthier than sugary sodas.
低热量的人造甜味剂广泛用于碳酸饮料中,但由于会给人很硬的金属感常常受到非议。
Low-calorie artificial sweeteners used in popular fizzy drinks are often criticised for leaving a metallic flavour in the mouth.
这几年碳酸饮料的销售一直在下滑,而使用高果糖玉米糖浆的饮料的消费者在增长。
Soft drink sales have been in decline for years as consumers grew concerned about the high-fructose corn syrup that sweetened the drinks.
即使添加大量糖分的碳酸饮料居然也称具有“电解功效”,并自称为“运动饮料”。
Even sugar-packed fizzy drinks proclaim their “electrolytic value” and call themselves “sports drinks”.
碳酸饮料是卡路里堆积的垃圾,而果汁中大部分都是糖,取而代之的是,给他们水喝。
Soda is jam packed with calories and juices are typically full of sugars. Instead, give them water.
传统的做法是不要一次吃的太多,避免辛辣的或苦的食物和碳酸饮料,并在饭后端坐至少半个小时。
The traditional wisdom is to not eat too much at one sitting to avoid spicy or bitter foods and carbonated beverages and to remain sitting up for at least half an hour after eating.
传统的做法是不要一次吃的太多,避免辛辣的或苦的食物和碳酸饮料,并在饭后端坐至少半个小时。
The traditional wisdom is to not eat too much at one sitting, to avoid spicy or bitter foods and carbonated beverages, and to remain sitting up for at least half an hour after eating.
研究人员对学生进行调查,询问其每天喝多少碳酸饮料,并且使用标准问卷的问题来估测学生的心理健康。
They surveyed the students, asking them how many fizzy soft drinks with sugar they had a day, and then questions from a standard questionnaire used to assess mental health.
研究人员对学生进行调查,询问其每天喝多少碳酸饮料,并且使用标准问卷的问题来估测学生的心理健康。
They surveyed the students, asking them how many fizzy soft drinks with sugar they had a day, and then questions from a standard questionnaire used to assess mental health.
应用推荐