他极力克制自己不提出离婚诉讼。
He exercised considerable restraint in not suing for a divorce.
之后,何某某向珠藏镇法庭提起离婚诉讼。
After Hemeimei to-town court for the possession of divorce proceedings.
一方被宣告失踪,另一方提出离婚诉讼的,应准予离婚。
Divorce shall be granted if one party is declared to be missing and the other party thereby files an action for divorce.
女方提出离婚诉讼,因为男方抛弃了她和孩子。
She is suing for divorce on the grounds that he deserted her and the children.
第三章分析了协调与调解在涉外离婚诉讼中的运用。
The third chapter analyzes the utilization of coordination and mediation in international divorce proceedings.
他们遗弃家里的家人,然后几年后回来提出离婚诉讼。
They left their families at home and came back years later to file a divorce lawsuit.
一方被宣告失踪,另一方提出离婚诉讼的,应准予离婚。
Where one party is declared to be missing and the other party starts divorce proceedings, divorce shall be granted.
法律专家讲,新的解释为设念到财产的离婚诉讼,供给了收略的参考。
Legal experts say the new explanation offers clear-cut reference for judgment in divorce lawsuits involving property.
美国次贷危机给纽约富豪的婚姻带来压力,提起离婚诉讼的人数创下新高。
New York City has seen a rising divorce trend among affluent families who are victims of the sub-prime mortgage crisis and thereafter suffered mounting stress from their spouses.
他没有通知妻子就在她的国家提起了离婚诉讼,按妻子的看法,她的国家是最吝啬的国家。
Without his wife’s knowledge, he filed for divorce in her country, one of the stingiest jurisdictions in Europe (from her point of view).
比如,在许多离婚诉讼中,金钱都被用于邪恶的目的;而且,诸多暴行的实施都打着金钱的幌子。
In many divorce proceedings, for instance, money is used for evil purpose, and an awful lot of violence is perpetrated in the name of money.
法官休•本尼特说,鉴于麦卡特尼和米尔斯已分居两年的事实,米尔斯提出的离婚诉讼请求获准。
Justice Hugh Bennett said the petition for divorce by Mills was granted on the grounds that the couple had lived apart for two years.
据《北京晚报》报道,顺义法院进行的调研发现,近七成的离婚诉讼是由女性提起的。
Nearly 70% of divorce proceedings are lodged by women, according to a study by Shunyi district court, the Beijing Evening News reported.
涉外离婚管辖权作为一国审理涉外离婚案件的依据,在涉外离婚诉讼中具有重要的意义。
As the basis for a foreign country to hear an international divorce case, the jurisdiction is of vital significance in the international divorce proceedings.
加里:嗯,我也不太清楚。但我听说他们已经分居两个月了,而且已经提出离婚诉讼了。
Gary: Well, I don't really know, but I heard that they are having a separation for two months and have filed for divorce.
2009年英国最新数据显示,2009年的113949起离婚诉讼中,有68%是女性提出的。
The latest UK figures for 2009 show that 68 percent of the 113, 949 divorce proceedings that year were started by women.
2009年英国最新数据显示,2009年的113949起离婚诉讼中,有68%是女性提出的。
The latest UK figures for 2009 show that 68 percent of the 113,949 divorce proceedings that year were started by women.
其他导致夫妻感情破裂的情形。一方被宣告失踪,另一方提出离婚诉讼的,应准予离婚。
If either party has been declared by court as to be missing and the other party applies to be divorced, divorce shall be granted.
在英国,这可能很快导致开始离婚诉讼,然后开始申请意外事件生活费,这一申请包括有关诉讼费的规定。
In England, that may be followed by a swift move to initiate divorce proceedings, and then an emergency maintenance application that includes provision for legal costs.
法庭同意原告的离婚诉讼要求,予以确认。两人无孩子抚养问题,无财产分配问题,无其他异议。
The court approved the plaintiff's divorce lawsuit and confirmed it without any disputes on the child rearing and the division of marital assets or any other issues.
原告请求法院判被告向原告支付合理的律师费以及进行本离婚诉讼而已经发生和将要发生的诉讼费。
Plaintiff requests the court award Plaintiff reasonable attorneys fees and court costs incurred and to be incurred in prosecuting a contested divorce action.
在离婚诉讼过程中,哈思的哥哥(或弟弟)去世,又失去在胡拉尼的公司的工作,这令她陷入极度抑郁。
During the divorce proceedings, Harth fell into a deep depression, compounded by the death of her brother and the loss of her job at Houraney's company.
2009年5月,当其参加一名18岁内衣模特生日派对的新闻被爆料后,贝卢斯科尼的妻子随即提出了离婚诉讼。
In May 2009, Berlusconi's wife initiated divorce proceedings after he attended the birthday party of an 18-year-old underwear model.
胡安妮塔·乔丹曾于2002年1月提出离婚诉讼,但一个月后又撤回了诉状,并表示她和乔丹正在尝试调解。
Juanita Jordan previously filed for divorce in January 2002, but withdrew her petition a month later when the couple announced they were attempting a reconciliation.
NBA巨星迈克尔·乔丹与结婚17年的妻子胡安妮塔于本周五向法院提出离婚诉讼,polo homme。
NBA superstar Michael Jordan and his wife Juanita. Michael Jordan and his wife, Juanita, filed for divorce Friday after 17 years of marriage.
有些丈夫在国外提起离婚诉讼,并且完全没有出席英国法庭,希望在国外执行判决的费用和拖延将使他们的前妻放弃。
Some husbands file for divorce abroad and simply fail to turn up at the English court, hoping that the cost and delay of enforcing the judgment abroad will lead their ex-wife to give up.
这些妇女有时嫁给外国男人,希望能够移民到其他国家,或者提高生活水准,当他们的愿望得不到满足时,就开始了离婚诉讼,王说。
These women sometimes marry foreign men hoping to immigrate to another country or have a higher standard of living, and when their aspirations are not met, they start divorce proceedings, Wang said.
在《离婚法》实施后,根据该法,南非法院可以根据任一方当事人的住所地或通常居所地为由来对涉外离婚诉讼行使管辖。
After the enactment South African court whereby can exercises jurisdiction over foreign-related divorce cases if any party has domicile or ordinary residence in its jurisdictional area.
在《离婚法》实施后,根据该法,南非法院可以根据任一方当事人的住所地或通常居所地为由来对涉外离婚诉讼行使管辖。
After the enactment South African court whereby can exercises jurisdiction over foreign-related divorce cases if any party has domicile or ordinary residence in its jurisdictional area.
应用推荐