索罗斯拥有业内人士的优势,了解全球资本主义的运作,因此他的批评特别尖锐。
Soros has the advantage of an insider's knowledge of the workings of global capitalism, so his criticism is particularly pointed.
索罗斯最不担心的就是美国经济。
The one economy Soros is not losing any sleep about is the US."I
因此,在挣钱的同时,索罗斯也减少了货币的波动性。
So, while making money, Soros is also smoothing out currency fluctuations.
但是,索罗斯估计这“仅仅是超级泡沫破灭的开端”。
But it was "merely the trigger that released the unwinding of the super-bubble," reckons Mr Soros.
索罗斯赞扬反全球化运动使各公司更加认识到自己更广泛的责任。
Soros credits the anti-globalisation movement for having made companies more sensitive to their wider responsibilities. "I."
巧合的是,索罗斯一直以来都对正统经济学持批判态度。
As it happens, Soros is somebody who has always been critical of orthodox economics.
1970年,他和合伙人吉姆·罗杰斯开创了索罗斯基金管理公司。
In 1970 he and his business partner Jim Rogers opened Soros Fund Management.
至于索罗斯,他似乎要归罪于所有那些他以前没听说过的人。
As for Mr Soros, he seems to blame all those who have not listened to him in the past.
“我们亲眼见到金融体系的崩溃,”索罗斯在哥伦比亚大学的晚宴上说。
"We witnessed the collapse of the financial system," Soros said at a Columbia University dinner.
索罗斯说现在的情况与苏联解体时相比,这场风暴实际上比大萧条时更厉害。
Soros said the turbulence is actually more severe than during the Great Depression, comparing the current situation to the demise of the Soviet Union.
“如果你需要重头来过,正如我想你应该做的,就做最好的,”索罗斯说道。
"If you need systemic change, as I believe you do, you may as well go for something that is vastly superior," says Mr Soros.
著名的对冲基金投资人乔治·索罗斯至今仍对危机带来的起起落落耿耿于怀。
George Soros, a famous hedge-fund investor, is still reviled for aggravating and profiting from the crisis.
索罗斯1930年生于布达佩斯,原名Dzjchdzhe Shorash。
包括索罗斯在内的许多人因为没能准确预测哪个国家会被拖垮而损失惨重。
Many, including Mr Soros, lost heavily by failing to anticipate which countries would be dragged down.
而巧克力被认为会导致人便秘,索罗斯提出的这一颇具争议的观点正揭示了一个内在的矛盾。
Since chocolate is said to be constipating, he explained—a controversial point—Mr. Soros is similarly exhibiting an internal contradiction.
很明显,对于每天在各国之间流动的大量资金给经济脆弱国家造成的伤害,索罗斯从心底感到震惊。
Soros is clearly genuinely appalled at the damage wrought on vulnerable economies by the vast sums of money which flow across national borders every day.
虽然高盛警告说短期会有利润回吐,但还不至于让索罗斯和保尔森以及他们对冲基金的兄弟们去清盘。
Though, Goldman warns a short-term lift could spark profit-taking. Hasn’t turned the big holders like Soros and Paulson and their brethren in hedge funds into liquidators yet.
索罗斯管理的各个基金一直保持良好的长期收益,自1969年以来平均年回报率约20%。
The Soros funds have been good long-term performers, returning about 20% a year on average since 1969.
索罗斯管理的各个基金一直保持良好的长期收益,自1969年以来平均年回报率约20%。
The Soros funds have been good long-term performers, returning about 20% a year on average since 1969.
应用推荐