这种织物表面覆有一层抗着色污染的纳米粒子。
The fabrics are coated with nano-sized particles that repel stains.
超顺磁性磁铁矿纳米粒子用乳糖酸(LA)进行了表面修饰,以提高其细胞内摄取和靶向肝细胞的能力。
Superparamagnetic magnetite nanoparticles were surface-modified with lactobionic acid (LA) to improve their intracellular uptake and ability to target hepatocytes.
拉曼,报导了固定化的分子金属纳米粒。
or Raman reporter molecule immobilized metallic nanoparticles.
其项目包括制造能破坏癌细胞的纳米粒子。
Its projects include making nanoparticles that can destroy cancer cells.
将物质制为纳米粒子的结果之一是材料的表面积极大地扩展了。
One consequence of dividing a substance into nanoparticles is that the surface area of the material greatly expands.
研究者们指出“纳米粒子是一种极具潜力的抗血小板聚集制剂”。
The nanoparticles "hold immense potential to be promoted as an antiplatelet agent," the researchers note.
结果将即刻得出对胚胎组织吸收纳米粒子的评估和认识。
The results will now allow measurement and understanding of uptake into embryonic tissues.
这种薄膜的材料是金属纳米粒子,它们被排列在透明的复合矩阵中。
The material is composed of metal nanoparticles embedded in a transparent composite matrix.
MIT研究者正探究如何在现有的临床研究上运用纳米粒子测试此系统。
MIT researchers are exploring how to test this system with existing clinical studies using nanoparticles.
未来,把纳米粒子与化疗药物相结合的手段可能成为治疗肿瘤的方法之一。
In the future, combining nanoparticles with chemotherapy drugs could be one way to target tumors.
经过72小时地暴露于环境光下面以后,可把多股纳米粒子扭曲和捆绑在一起。
After 72 hours of exposure to ambient light, strands ofnanoparticles twisted and bunched together. Credit: Nicholas Kotov
原来,有粘性的纳米粒子让转化所需的生物分子靠的十分贴近,这样就加速了转化过程。
It turns out that the sticky nanoparticles bring the biomolecules needed for translation into close proximity, which helps speed the translation process.
他们还表示,很难将他们的实验室测试结果推断出纳米粒子对人体的实际影响。
They also said it was difficult to extrapolate results from their laboratory tests to the human body.
“我们已经找到一种办法将微粒子和纳米粒子物理地植入材料表面,”Mittal说。
"We have figured out a way to take microparticles and nanoparticles and physically embed them into the surfaces of materials," he says.
纳米粒可以找到它们的方式——通过吸入进入人体器官,包括血液、肝脏和大脑。
Nanoparticles find their way into many organs in the body, including the bloodstream, liver, and brain, through inhalation.
我们可以轻松地对现有细胞进行调整或注入一些肿瘤细胞用于测试纳米粒识别出它们的能力。
We can easily introduce changes among the cells or insert a few tumor cells to test the abilities of the nanoparticles to recognize them.
不像光线普照的太阳,染料和金属纳米粒的混合会释放正好的能量来碰触电子无损耗的脱离。
Unlike the sun, which scatters its energy across the board, the dye/nanoparticle mix delivers plasmons of the right energy to knock electrons free without waste.
我们可以针对不正常的蛋白质,在纳米粒中放上一个极性电荷,用磁力把它们集中到肿瘤部位。
We could target specific abnormal proteins, put a polar charge on the nanoparticles and use magnets to focus them on those areas of the tumor.
纳米粒子是粒径为纳米级的粒子,由数目极少的原子或分子组成的原子群或分子群。
Nanoparticles are particles or groups of atoms or molecules nanometers in size.
在这项实验中,英国布里斯托尔大学的科学家们培养了一层细胞,将一面暴露于钴铬纳米粒子。
In the experiment, scientists from the University of Bristol grew a layer of cells and exposed one side to cobalt-chromium nanoparticles.
实验中,研究人员在玻璃表面灌注了这种纳米粒子,通过这种方式展现此材料强大的抗菌能力。
In tests, the team were able to impregnate glass surfaces with the nanoparticles, allowing them to demonstrate just how robust the material was.
金纳米粒子与三聚氰胺的相互作用将产生一种显著的颜色变化,能够指示三聚氰胺的存在情况。
The interaction between the gold nanoparticles and melamine causes a dramatic color change indicating the presence of melamine.
由于金属纳米粒子与整体金属相比所表现出来的光学特性差异,使其成为全世界深入研究的目标。
Metal nanoparticles are the subject of intensive research efforts across the world, due to the differences in the optical properties they exhibit compared to bulk metals.
在植物方面,过去几十年的一些研究表明,一些纳米粒子确实能够破坏植物细胞周围坚固的细胞壁。
In the case of plants, a few studies over the past decade have suggested that some nanoparticles can, indeed, breach the rigid walls that surround plant cells.
这项研究运用金纳米粒子以及一种双色沉淀测试,开发出一种既简便又精确的检测三聚氰胺的方法。
This study develops a facile and accurate approach towards detection of melamine utilizing gold nanoparticles and a dual color and precipitation test.
为了改善结果,MIT世孚-伯纳姆医药研究所与圣地亚哥加州大学的学者研制了会合作的纳米粒子。
To improve this outcome, researchers from MIT, the Sanford-Burnham Medical research Institute and the University of California-San Diego designed nanoparticles that can work in teams.
克拉姆正在寻找帮忙回答下面这些问题的方法:如果胚胎暴露于纳米粒子中,这些纳米粒子将会游向哪?
Cramb is looking for ways to help answer questions including: If embryos are exposed to nanoparticles, where will the nanoparticles go?
通过强制这些纳米粒子执行高分子材料的基础程序,她获取到自己所设想的万亿量级粒子组合。
By forcing these particles to assume the underlying order of the polymers, she managed to get trillions of them to line up exactly as she wanted.
通过强制这些纳米粒子执行高分子材料的基础程序,她获取到自己所设想的万亿量级粒子组合。
By forcing these particles to assume the underlying order of the polymers, she managed to get trillions of them to line up exactly as she wanted.
应用推荐