就像美国苹果公司创始人史蒂夫∙乔布斯等人那样,你们也有这样的能力和潜力,我相信你们中间的一些人会有这样的成就。
Just like Steve Jobs, the founder of Apple and others have had in the United States, you have the capacity and the potential and I'm sure some of you will do it.
美国苹果公司2008年在中国开设了首家零售店。预计今年该公司在中国的销售收入将占其总收入的约10%。
Apple opened its first shop in China in 2008. This year, sales in China are expected to account for about 10 percent of Apple's total revenue.
美国苹果公司日前被俄亥俄州一位15岁男孩的母亲告上法庭,因为该男孩购买的一部16gbiPod Touch播放器在裤兜里爆炸。
Apple is being sued by the mother of a 15-year-old Ohio boy who said his 16gb iPod Touch exploded in his pants pocket.
如果美国苹果公司总裁史蒂夫·乔布斯由于身体状况问题不能继续工作,那么美国苹果公司董事会就几乎部署好了接替他的计划。但是,他们把这个问题拿到台面上讨论,是没有必要的。
Apple's board of directors almost certainly has a plan to replace Chief Executive Steve Jobs if the worst happens. They won't, however, have to talk about it.
如果苹果公司被迫为美国执法机构破解了一部 iPhone以协助案件调查的话,那俄国或者伊朗也提出同样要求,苹果公司又该如何拒绝呢?
If Apple is forced to open up an iPhone for an American law enforcement investigation, what is to prevent it from doing so for a request from the Russians or the Iranians?
这个假期的圣诞节,美国的孩子们不要希望得到苹果公司的最新产品,如果他们的父母能把食物放到餐桌上,就应该感恩了。
Instead of hoping to get the latest Apple gadget for Christmas this holiday season, American children better be grateful if their parents are able just to put food on the table.
苹果公司的年报透露,今年将在全球新增40~50家专卖店,其中超过一半都不在美国本土。
Apple this year plans to open 40 to 50 stores worldwide, with more than half of them outside the United States, the company said in its quarterly earnings report.
文中博主描述了和店内工作人员的对话,这些员工中的大多数坚信自己的雇主就是美国的苹果公司。
In the article, the blogger wrote about conversations with staff, many of whom were convinced they worked for the US electronics firm.
在美国,苹果公司已经就这款触摸屏片式电脑开始了猛烈的销售攻势。
In the United States, Apple has started an aggressive marketing campaign for its touch-screen, tablet-style computer.
对苹果公司史蒂芬·乔布斯逝世的特别反应提醒着我们,其实美国人深爱着本国的革新者。
The extraordinary reaction to the death of Apple’s Steve Jobs reminds us how America loves its innovators.
这两个人优势互补,共同推动苹果公司成就了美国历史上最为非凡的大逆转之一。
Their complementary skills, helped Apple (AAPL) engineer one of the most remarkable turnarounds in American history.
尽管iPad只允许在美国销售,且刚刚销售4周,苹果公司已经卖出iPad 100万台。
Despite being available only in America, and having been on sale just four weeks, Apple sold its millionth iPad.
苹果公司在中国市场推出iPhone3gs手机要比美国延迟近两年,而深受欢迎的iPhone4手机则延迟9个月。
The company's iPhone 3gs arrived in the Chinese market almost two years later than in the US, while the popular handset iPhone 4 had a nine-month delay.
然而,Mac电脑销量在过去三个月增长了8.5%,使苹果公司成为美国第三大PC销售商。
Yet sales of Macs grew 8.5% over the past three months, making Apple the country's third-largest PC seller.
苹果公司的ipod音乐播放器已经可以在口袋中、汽车中使用(美国70%的新汽车都兼容ipod)。
Apple's iPod music-players are probably already in your pocket and in your car (70% of new cars in America are now compatible with them).
仅有美国ipod制造商苹果公司于1月21日逆势公布强健财报。
Only Apple, the American maker of the iPod, which reported strong results on January 21st, is bucking the trend.
在美国的确很难找出像苹果这样的一家公司---公司的财富与CEO的健康息息相关,对于苹果公司来讲Jobs是苹果的未来,而对Jobs来讲苹果公司是他的全部。
It's difficult to find a company of Apple's caliber whose fortunes are so closely tied to the health of its CEO. Apple is Jobs and Jobs is Apple.
本周,iPad继续在美国之外市场发售。5月26日,苹果公司市值超过微软成为全球最大的科技公司。
In the week that the iPad was set to go on sale outside the United States, Apple overtook Microsoft as the world's biggest tech company on May 26th, based on market value.
苹果公司的全球销售计划已经推迟了一个月,他们解释说当时在美国的需求量太大以至于不能满足国外的销售。
Apple already pushed back international sales a month with the explanation that the demand in the U.S. was too great to go international at that time.
在美国不仅苹果公司已经染指电话生意,而且一些网络公司也开始兜售自己的移动业务。
Not only has Apple entered the phone business in the U.S, but Internet companies are starting to sell mobile services.
新的苹果电视刚刚对美国职棒大联盟(MLB)和NBA赛事的直播形式进行了小小的升级,但因其相对有限的选择,它仍然是苹果公司最弱的产品。
The new Apple TV just got a small upgrade, in the form of live video streaming for MLB and NBA games. But it's still the weakest of Apple's products, with a relatively limited selection of video.
苹果公司直接从美国派了一位副总过来,他们这样的反复无常让我很愤怒,让我更气愤的是,有些媒体竟然称我这是在做危机公关!
Apple flew in a Vice President directly from the USA. Apple going back and forth made me angry, but I was even more mad at the media saying that I'm doing this as a PR trick!
星期一,外汇市场上苹果公司的股票迅速下落,在德国达到了6个百分点,美国没有苹果的股票信息,因为星期一美国的股市休市。
Apple's stock immediately dipped on foreign exchanges Monday, falling 6 percent in Germany. Monday is a market holiday in the United States.
苹果公司股价上涨2%,至347.44美元,高盛集团和美国银行在内的券商均上调了苹果公司的股价预期。
The stock was up 2 percent at $347.44 as a number of brokerages including Goldman Sachs and Bank of America Merrill, raised their price targets on the stock.
苹果公司股价上涨2%,至347.44美元,高盛集团和美国银行在内的券商均上调了苹果公司的股价预期。
The stock was up 2 percent at $347.44 as a number of brokerages including Goldman Sachs and Bank of America Merrill, raised their price targets on the stock.
应用推荐