庞达汽车公司于是就接管了萨博汽车。
Pang Da Automobile agreed to take an equity stake in the company.
萨博汽车的经销商目前正推出高档样品车无人陪同的24小时试驾活动。
Saab dealers are currently giving away unaccompanied 24-hour test drives in posh demonstrator models.
萨博汽车新的东家庞大青年汽车将会继通用和福特之后开始一段冒险的旅程。
Saab’s new owners Pang Da and Youngman have an advantage over GM and Ford.
他曾是芝加哥城市新闻社的犯罪报道记者、通用电气的公共关系撰稿人,甚至还当过萨博汽车的推销员。
He was a crime reporter for the Chicago City News Bureau, a PR writer for General Electric, even a Saab car salesman.
三投标人从三个不同的国家被认为最有可能的买家萨博汽车,据不具名消息来源与萨博的主人,通用汽车(GM)。
Three bidders from three different countries are said to be the most likely buyers for Saab Automobile, according to an unnamed source with Saab's owner, General Motors (GM).
“不幸的是,这宗收购久拖不决,已带来各种风险和不确定因素,阻碍我们成功实施新的萨博汽车商业计划,”该公司说。
"Unfortunately, delays in closing this acquisition have resulted in risks and uncertainties that prevent us from successfully implementing the new Saab Automobile business plan," the company said.
有一点可以添加多达萨博的独特性是它的制造商来创建一个路线,萨博汽车零部件,可以帮助萨博车主喜欢你采取的独特性到边缘。
One thing that could add up to Saab's uniqueness is that its manufacturers had come up to create a line of Saab auto parts that could help out Saab owners like you take uniqueness to the edge.
通用汽车公司以大约4亿美元获得了萨博50%的股份。
General Motors acquired a 50% stake in Saab for about $400m.
对于通用汽车来说,这避免了关闭萨博的成本,即使它的优先股不会带来收益,通用也也会获得少量的但是有用的现金。
As for GM, it is avoiding the costs of closing Saab down and is getting a small but useful pot of cash-even if its preference shares bring in nothing.
在找到悍马和土星品牌的买主之后,通用汽车又签下合约将旗下萨博公司出售给科尼塞克公司。 科尼塞克总部设在瑞典,是一家小型的的高性能汽车制造商。
After finding buyers for its Hummer and Saturn brands, General Motors entered an agreement to sell its Saab division to Koenigsegg, a tiny maker of high-performance cars based in Sweden.
该公司可能逃脱萨博车迷对通用汽车的管理不善导致公司业绩下滑的愤怒。
The firm may also escape the fury of Saab’s many fans who rightly blamed GM’s mismanagement for the firm’s decline.
该公司可能逃脱萨博车迷对通用汽车的管理不善导致公司业绩下滑的愤怒。
The firm may also escape the fury of Saab's many fans who rightly blamed GM's mismanagement for the firm's decline.
周三,青年汽车的总裁庞彩萍说“公司将会尽一切可能来拯救萨博。”
Youngman director Rachel Pang said on Wednesday the company will do "everything they can" to support Saab's survival. She told Swedish news agency TT Youngman still wants to buy Saab.
例如,萨博最重要汽车新款9 - 5的生产,原计划在德国的russelsheim市建厂,或许会迁至瑞典就业机会不足的Trollhattan市?
Might, for example, production of Saab's biggest car, the new 9-5, scheduled to be built at russelsheim in Germany, be shifted to under-employed Trollhattan in Sweden?
还有那些由陷入财政困局的公司出产的汽车,同样也难以保值,如克莱斯勒的赛百灵和萨博9 - 3。
And autos made by companies that are experiencing financial problems — like Chrysler's Sebring and Saab's 9-3 — also have trouble retaining value.
它的新9 - 5车型是非常漂亮的一款汽车,萨博工程师渴望这个机会,来表明他们从通用手中解放出来可以做什么。
Its new 9-5 is a good-looking car and Saab's engineers are relishing the chance to show what they can do when liberated from the dead hand of GM.
通用集团依然拥有萨博的优先股而且向瑞典汽车提供重要的零部件。
S. group still has preference shares in Saab and has supplied the Swedish auto brand with crucial components.
庞彩萍决绝回答如果青年汽车成为瑞典汽车旗下萨博的小股东。
Pang declined to answer if Youngman would consider becoming a minority owner in Saab, owned by Swedish Automobile.
拟议的萨博拯救法案已经被通用公司批准。 通用集团依然拥有萨博的优先股而且向瑞典汽车提供重要的零部件。
The proposed rescue deal for Saab had to be approved by GM since the U.S. group still has preference shares in Saab and has supplied the Swedish auto brand with crucial components.
和通用汽车的很多部门一样,萨博的高劳动力成本以及在汇率和品牌声誉方面面临的挑战限制了业务计划。
Like many GM divisions, Saab's high labor costs and challenges related to currency exchange and brand reputation constricted the business plan.
和通用汽车的很多部门一样,萨博的高劳动力成本以及在汇率和品牌声誉方面面临的挑战限制了业务计划。
Like many GM divisions, Saab's high labor costs and challenges related to currency exchange and brand reputation constricted the business plan.
应用推荐