还有像蒙德里安这样的艺术家怎么样?他们的画完全是由水平和垂直的线条包围着色块构成的。
And what about artists such as Mondrian, whose paintings consist exclusively of horizontal and vertical lines encasing blocks of colour?
同样的方法是否也适用于二十世纪的抽象作品呢?从蒙德里安的几何色块,到波洛克在画布上喷溅颜料看似随意的布局?
Could the same approach also shed light on abstract twentieth-century pieces, from Mondrian's geometrical blocks of colour, to Pollock's seemingly haphazard arrangements of splashed paint on canvas?
蒙德里安的作品看似简单,但眼球追踪研究证实它们是经过精心创作的,而且简单地旋转下一件作品,就会从根本上改变我们看待它的方式。
Mondrian's works are deceptively simple, but eye-tracking studies confirm that they are meticulously composed, and that simply rotating a piece radically changes the way we view it.
蒙德里安的《灰树》(1911)。
蒙德里安给了本兔子一双抽象的眼睛。
与它们坚决而枯燥的平坦不同,蒙德里安的绘画是有深度的。
In comparison to their resolute, sterile flatness, Mondrian's paintings have depth.
在这幅作品中,蒙德里安试图通过使用混乱的曲线来诠释树的活力。
In this piece, Mondrian is attempting to convey the energy of a tree through the use of chaotic curved lines.
他在徒手作画,也没有用纸条辅助,因为他觉得蒙德里安就是这么做的。
He is painting freehand, without a paper strip to help him, because he thought that is what Mondrian did.
《村妞》使我们联想到蒙德里安的某些作品,但又与它不同。
"Village Niu" We think that some of Mondrian works, but with its different.
在这幅画的其他部分,蒙德里安显然是用徒手画的,完全没有用纸条引导。
In other parts of the painting, Mondrian clearly painted freehand, with no paper to guide him.
具体地说,是我工作的大街对面的芝加哥美术馆收藏的一幅蒙德里安画作。
Specifically, one of the Mondrian paintings in the collection of the Art Institute of Chicago, across the street from where I work.
下页里这幅蒙德里安的作品比我们前面所看到的那幅更流行的画作要更早一些。
The work from Piet Mondrian on the next page predates his more popular imagery that we’ve already looked at.
后面一页展示了蒙德里安一幅广为流传的作品,它表现了横线与竖线非常纯粹的运用。
The page after features a popular work by Piet Mondrian, which represents a very pure use of horizontal and vertical lines.
据悉蒙德里安是用铺上纸条来画的,就像很多装潢师和当代画家用封口胶纸的道理一样。
It is known that Mondrian painted his stripes by laying down strips of paper, the way decorators and contemporary painters use masking tape.
蒙德里安,是荷兰的画家,他的画风被称之为“冷抽象”或者叫“硬边抽象”。
Mondrian, the Dutch painter, his mark style known as "cold abstract" or called "hard edge abstract.
如果你从右边的边线开始画,你会发现这里蒙德里安改变了主意,没让线条继续往上走到画布的边缘。
If you step right up to the cordon, you'll see that Mondrian changed his mind about whether the stripes should go right up to the edges of the canvas.
在芝加哥美术馆,和在许多别的展馆一样,蒙德里安的画作被悬挂在了同时期的同样是几何和抽象的作品边上。
In the Art Institute of Chicago, as in many museums, the Mondrians hang next to other paintings of the time, also geometric and abstract.
从两三步之外你是完全看不出这些的,显然蒙德里安估计观者应该往后站从而不会发现像他截断条纹末端的草率。
You don't see any of this from two or three feet away, and it's clear Mondrian expected his viewers to stand back so they wouldn't see things like the sloppy way he truncated the ends of his stripes.
至于像米罗、蒙德里安与克莱,我可能要等四五年以后才能明白他们和他们的同行们到底想要干什么。
And as for such modernists as miro, Mondrian, and Klee, it would be another four or five years before I would catch on12 to what they and their colleagues were up to.
现在我在美国迈阿密和拉斯维加斯设计一系列的私人住宅项目,同时也在设计一系列蒙德里安风格的酒店。
Out: I am working on some private residences as well as the new Mondrian hotels in Miami South Beach and Las Vegas.
在最后一张细节图上有很多值得注意的地方:在条带下面,你可以找到蒙德里安小心的在线条上收尾,改过他徒手水平画的痕迹。
There is a lot to see in this last detail: underneath the stripe, you can see where Mondrian carefully edged his brush up to the stripe, overlapping some horizontal marks he'd made freehand.
一些画家会宁可选择旧的有毒溶剂而不是新的更安全的材料。他在徒手作画,也没有用纸条辅助,因为他觉得蒙德里安就是这么做的。
Some painters prefer the old, poisonous solvents and pigments to the new healthier materials. he is painting freehand, without a paper strip to help him, because he thought that is what Mondrian did.
他们俩人第一次被发现是在一个惬意的周五晚上出现在洛杉矶蒙德里安酒店,他们整晚都交谈甚欢,最后去了酒吧,消息来源是这样说的。
The two were first spotted getting cozy Friday night at los Angeles's Mondrian Hotel, where they laughed and talked the night away, finally closing down the bar, says the source.
他总是那么富有想象力,他不仅从像蒙德里安(Mondrian)这样的艺术家中萃取灵感,还从非洲以及俄罗斯的芭蕾舞蹈中得到启示。
[font=Verdana]He was always imaginative, taking inspiration not just from artists like Mondrian but also from Africa and Russian ballet.
所有的现代伟大的艺术品都在这里展出:马蒂斯,蒙德里安,沃霍尔,康定斯基,毕加索,培根,塞尚,莫奈,达利,杜尚,曼雷,罗丹的查普曼兄弟还有许多许多其他人。
All the modern greats are exhibited here: Matisse, Mondrian, Warhol, Kandinsky, Picasso, Bacon, Cezanne, Monet, Dali, Duchamp, man Ray, Rodin, the Chapman brothers and many many more.
有些精英的确离开了:蒙德里安(Mondrian)、达利(Dali)、杜尚(Duchamp)、夏加尔(Chagall)和莱热(Léger)等一些人通过种种渠道去了纽约。
Some of value did leave: Mondrian, Dali, Duchamp, Chagall and Léger were among those who made their various ways to New York.
阿德里安·德斯蒙德和詹姆斯·摩尔提出了一些令人吃惊的事情:对驱使达尔文的力量作出一个激进的新解释。
Adrian Desmond and James Moore have come up with something astonishing: a radical new explanation of the force that drove Darwin.
阿德里安·德斯蒙德和詹姆斯·摩尔提出了一些令人吃惊的事情:对驱使达尔文的力量作出一个激进的新解释。
Adrian Desmond and James Moore have come up with something astonishing: a radical new explanation of the force that drove Darwin.
应用推荐