这个动词是虚拟语气。
法语的祈使语气、虚拟语气、指示语气和条件语气是曲折变化的。
French has inflectionally distinct imperative, subjunctive, indicative and conditional mood forms.
在多用虚拟语气的句子。
在英语中有三种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood, the imperative mood and the subjunctive mood.
本文就科技英语和科技俄语的虚拟语气进行了简要对比。
This paper makes a comparison of the subjunctive mood between English and Russian for science and technology.
如果要问虚拟语气可以表示什么,可以从三方面来回答。
If it be asked what the subjunctive expresses, the answer is threefold.
既使我要饿死了,也不会求他帮助。(此句是虚拟语气)
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
There are three kinds of mood in English: the indicative mood, the imperative mood and the subjunctive mood.
这样的虚拟语气成立,因为我既没有早出生两年,也没有被征兵。
If I had been born two years earlier, I would have been drafted into the army.
英语虚拟语气的“真”与“假”主要存在于副词从句和名词从句中。
The true and false meanings of the English subjunctive mood is embodied in adverbial and noun clauses.
即使太阳从西边出来,我对你的爱也不会改变.(顺便温习一下虚拟语气吧)
If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love youforever.
不过,当他们憧憬幸福的未来时,虚拟语气则是一种最为完美的语法形式。
And when they are dreaming about their future, the is the perfect grammatical form for imagining their happiness.
我知道许多人并不去这样使用虚拟语气,因为他们认为这种说法是不正确的。
Most folks I know don't use the subjunctive this way because they think it sounds wrong.
即使太阳打西边出来,我对你的爱也不会改变。(顺便温习一下虚拟语气吧)。
If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love you forever.
即使太阳打西边出来,我对你的爱也不会改变。(顺便温习一下虚拟语气吧)。
If the sun were to rise in the west, I "d never change my mind to love you forever."
我想要不是这样,父母可能还要在海外生活至少20年。虚拟语气,实际上父母已经。
I think my parents live overseas for at least 20 more years.
虚拟语气不仅广泛存在于各种文学作品之中,科技英语文章中也能找到虚拟语气的踪影。
Subjunctive is not only used frequently in many kinds of literature works, but is found in the scientific articles at times.
如果你学习法语或者西班牙语,如果你想象一个母语使用者一样,就一定要理解虚拟语气。
If you study French or Spanish, say, you really need to understand what the subjunctive is if you want to sound like a native speaker.
我们的老师认为如果我们那样做,我们会将更多的精力放在衣服上而不是在学习上。(虚拟语气)。
Our teacher believes that if we did that, we would concentrate more on our clothes than our studies.
关于英语动词虚拟语气的类型,语法学家们的看法颇不一致,这给英语语法教学造成了一定的不便。
Grammarians still do not agree on the types of the subjunctive mood in English, which makes English grammar teaching a bit difficult.
我想(要不是这样),父母可能还要在海外生活至少20年。(虚拟语气,实际上父母已经回国了)。
I think my parents would have liked to live overseas for at least 20 more years.
放债的人为你服务时用现在时态,借钱给你时用条件语气,使你常处于虚拟语气之中,并于将来时态中毁掉你。
A money lender serves you in the present tense, lends you in the conditional mood, keeps you in the subjuctive, and ruins you in the future.
虚拟语气是一种动词形式,表示说话人的意图和态度,包括命令、建议、愿望、假设、委婉、祈求等多重含义。
Subjunctive mood is a verb form, indicating the speakers intention and attitude, including order, suggest, wish, hypothesis, politeness, imprecation etc.
放债的人为你服务时用现在时态,借钱给你时用条件语气,使你常处于虚拟语气之中,并于将来时态中毁掉你。
A money lender serves you in the present tense, lends you in the conditional mood, keeps you in the subjective, and ruins you in the future.
如果不是国会大厦在1834年被焚毁的话,这座大钟永远也不会建造。这是一个表示与过去事实不相符的虚拟语气结构。
If the Houses of Parliament had not been burned down in 1834, the great clock would never have been erected.
这句话用了虚拟语气,对过去的虚拟:如果乐观的投资者在2009年圣诞许下了两个愿望的话,那应该是1。希望市场利润大增;2。持续的超低利率。
IF BULLISH investors had been given two Christmas wishes at the end of 2009, they probably would have asked for booming profits and a continuation of ultra-low interest rates.
这句话用了虚拟语气,对过去的虚拟:如果乐观的投资者在2009年圣诞许下了两个愿望的话,那应该是1。希望市场利润大增;2。持续的超低利率。
IF BULLISH investors had been given two Christmas wishes at the end of 2009, they probably would have asked for booming profits and a continuation of ultra-low interest rates.
应用推荐