它们像蜥蜴一样逃进了石缝。
蜥蜴对自己和石头颜色相同的保护色很自信,即便感觉危险也不动。
Confident in its camouflage, being the same colour as the rocks, the lizard stands still when it feels danger.
这项研究包括了一些有毒的蜥蜴。
除了蛇是从蜥蜴演化而来的这一点以外。
Everything except the part about snakes evolving from lizards.
他看起来像一只巨大的蜥蜴,有手有脚。
茂密的灌木丛里住着成千上万的昆虫和蜥蜴。
Thick underbrush was growing there, sheltering thousands of insects and lizards.
尽管蜥蜴可能对栖息地有要求,它对幼仔的健康却完全漠不关心。
Although the lizard may stake a claim to its habitat, it exerts total indifference toward the well-being of its young.
一种罕见的树蛙,泥鱼和蜥蜴都在成千上万种濒临灭绝的动物之中。
A rare tree frog, a mudfish and lizards are among the thousands of species threatened by extinction.
这只蜗牛,大大违反了她的常态,开始像蜥蜴一样在夏日阳光下的奔跑。
The Snail, much against her usual habit, began to run like a lizard under a summer sun.
这些蜥蜴很容易就完成了所有三项任务,与山雀在类似测试中的表现不相上下。
The lizards were able to manage all three tasks with ease, matching the performance of tits in similar tests.
这个模型不仅预测了蜥蜴会在哪里消失,还预测了它们不应该在哪里处于危险之中。
Not only does the model predict where lizards should disappear, and it also predicts where they should not be in danger.
它还允许老鼠做蜥蜴不能做的事,像使用经验预测危险,而不是仅能对其作出本能反应。
It also allows a mouse to do things that a lizard can't, like using experiences to anticipate danger instead of just responding to it.
岛屿分离后,孤立的蜥蜴种群将成为独特的物种,同时也保留了它们祖先的生态适应能力。
After the islands separated, the isolated lizard populations would have become distinct species while also retaining their ancestors' niche adaptations.
其中很多动物都有细小的四肢;有些看起来更像蛇而不是蜥蜴,还有一些完全失去了后肢的脚趾。
Many of these have minuscule limbs; some look more like snakes than lizards and a few have completely lost the toes on their hind limbs.
这些线条被深深地雕刻在平坦的石质平原上,形成了大约300幅复杂的动物画,如鸟、猴子和蜥蜴。
These lines are deeply carved into a flat, stony plain, and form about 300 intricate pictures of animals such as birds, a monkey, and a lizard.
如果这是真的,那么为什么像蛇、蜥蜴、乌龟和鳄鱼这样的冷血动物能在寒冷的冬天和炎热的夏天存活下来呢?
If true, though, why did cold-blooded animals such as snakes, lizards, turtles, and crocodiles survive the freezing winters and torrid summers?
在去年发表的一篇论文中,耶鲁大学的生物学家冈特·瓦格纳报告了一种名为“Bachia”的南美蜥蜴的进化史。
In a paper published last year, biologist Gunter Wagner of Yale University reported some work on the evolutionary history of a group of South American lizards called Bachia.
另一种更有趣的可能性是,使蜥蜴的脚趾成形的基因信息,以某种方式存活了几千万年甚至几亿年,而且被重新激活了。
Another more intriguing possibility is that the genetic information needed to make toes somehow survived for tens or perhaps hundreds of millions of years in the lizards and was reactivated.
也许在以前的生物课上,你学过蛇是由蜥蜴进化而来的,而且最初的蛇是没有毒的,后来出现了更高级的蛇,也就是毒蛇。
Probably back in some previous biology course you learned that snakes evolved from lizards, and that the first snakes weren't venomous and then along came more advanced snakes, the venomous snakes.
她指给我看的花朵有些长得像猫爪、像鸟嘴、像狮子耳朵、像鸽子脚、像麋鹿的嘴唇,还有些像从地里长出来的蜥蜴的尾巴!
She would show me flowers that look like cats claws, birds beaks, lions ears, doves feet, elks lips, and lizard tails growing right up out of the ground!
如果出了什么问题——比如,一只饥饿的蜥蜴在四处寻找蚂蚁作为零食——那么一群没有食物的蚂蚁就会匆匆归来,给等待的蚂蚁发出“不要出去”的信号。
If something goes wrong—a hungry lizard prowling around for an ant snack, for instance—then a rush of ants returning without food sends waiting reserves a "Don't go out" signal.
这只蜥蜴只想自己待着。
孩子们决定观察蜥蜴。
生物教室里养了一只蜥蜴当宠物。
我看到了我们生嫩的、几乎是全新的蜥蜴。
有人注意到,每次警报一响,蜥蜴就从笼子里跑出来。
Someone noticed that every time the alarms went off, the lizard was out of its cage.
大约五周前,我发现我们的宠物蜥蜴的皮肤越来越灰暗。
About five weeks ago, I noticed the skin of our pet lizard was growing dusty.
这只大蜥蜴注意到,每当学校进行消防演习时,只要警铃一响,所有的孩子和老师都跑出教室,把蜥蜴留在教室里,能让它安静一会儿。
The large lizard noticed that whenever the alarm bell rang during the school's practice fire drills, all the children and their teachers ran out of the classroom, leaving the lizard behind, peaceful and quiet for a while.
几秒钟后,我们的蜥蜴从水箱里出来,旧皮在它后面流动。
Seconds later, our lizard emerged from its tank with its old skin flowing behind it.
第二天早上,我跟丈夫和孩子们说了蜥蜴的表皮很奇怪这件事。
I reported the strange surface on the skin of the lizard to my husband and children the next morning.
应用推荐