这一头衔按世袭传给长子。
这位母亲把每一个婴儿衔到一棵热带雨林的树上,放在凤梨科植物里一个安全的栖息处。
The mother carried each baby up a rainforest tree to a safe perch inside a bromeliad plant.
在加拿大北极的北方地区,海鸟在海洋中衔起危险的化学物质,并将它们运送到鸟类生活的池塘附近。
Way up north in the Canadian Arctic, seabirds are picking up dangerous chemicals in the ocean and delivering them to ponds near where the birds live.
然而,在日本,这一头衔名副其实。
两狗相争一骨头,第三只狗衔起走。
“你腹部有一条衔尾蛇,”他对她说。
禽鸟衔其子寄生它木上,便郁茂。
精卫离开大海,继续去衔石子和树枝。
住在山区里,到了夜里,衔上连路灯也没有!
The idea of living in a mountainous country, and not even having lights in the streets at night! One goes out.
负责海关关衔的授予、晋级、降级、取消等工作。
To be responsible for the awarding, promotion, demotion and cancellation of the customs ranks.
暴风雨来临时,那只猫妈妈把自己的小猫衔到安全地方。
The mother cat carried its kittens to a safe shelter when the thunderstorm approached.
海鸠们潜到海水里去,间或衔出覆有石油的海藻来筑窝。
Guillemots dived into the sea, sometimes picking up oil-coated pieces of seaweed for their nests.
只是立场不同,名衔不同,动机就会被赋予不同的意义。
Only is the standpoint is different, the title is different, the motive can entrust with the different significance.
角色转换之间。传说有的雏鸟长大后,会衔食喂养衰老的母鸟。
As Roles Change - "When fledglings grow up, they are said to feed their aging parents with food from their own mouths."
然后又回来衔更多的鱼,还说那些鱼在另一个池塘里很安全快乐。
He returned for more, reporting that all the others were now safe and happy in another pool.
角色转换之间——传说有的雏鸟长大后,会衔食喂养衰老的母鸟。
As Roles Change - When fledglings grow up, they are said to feed their aging parents with food from their own mouths.
他们有时会用长喙衔些野草或者一块木头,转着圆圈,击打水面。
They also sometimes pick up weeds or a piece of wood with their beaks, twirl in a circle, and smash the object on the water.
尽管琼斯女士已不再拥有这一头衔,但她相信,她有权拥有自己名字中好的一面。
Although Ms. Jones no longer has that title, she believes she has a right to the good side of her name.
最后,鸽子回来的时候衔来一片橄榄叶。于是诺亚知道,洪水退去了。
At last she returned with an olive leaf in her beak, and Noah knew that the waters had receded.
她甚至都没有看一眼苏珊书架上摆放着的各种名衔牌匾和她的全家福照片。
She didn't even glance at the titles on Susan's bookshelf or peer at her family photos.
这只阴险邪恶的鹤把鱼一条一条地衔到附近一个偏僻的地方,把它们吃掉了。
The wicked Crane took the fish, one by one, to a lonely spot nearby, where he devoured them.
妈妈,我曾是你身边的一只备受关怀的小鸟,今天它为你衔来了一束芬芳的鲜花。
Mom, I was a highly care bird around you, today it take for you to a bouquet of fragrant flowers.
终于,它们准备好要进行这场重大的比赛了,它们将袋子衔在嘴里,飞上了天空。
At last, they were ready for the great contest, and holding their sacks in their beaks, they flew up into the sky.
自我,它总是尝试以更加坦诚的方式说话;它尝试越多,给身体和大地找到的名衔和荣耀就越多。
Always more uprightly learneth it to speak, the ego; and the more it learneth, the more doth it find titles and honours for the body and the earth.
当汽车驶离,我回头正好看见了一条狗小心翼翼地把杯子用嘴衔起,然后,回家去了。
When the bus pulled away, I looked back in time to see a dog carefully carrying the cup in his mouth as he headed for home.
从2005年9月至2007年10月,傅先生在中国常驻日内瓦代表团担任公使衔参赞。
From September 2005 to October 2007, Mr Fu worked as a minister-counsellor in China's Permanent Mission in Geneva.
她最著名的实验室鹦鹉alex可以盯着一盘物体看,并从中衔出那个四角形的蓝色物体。
Her best-known parrot, Alex, can stare at a tray of objects and pick the one that has four corners and is blue.
她最著名的实验室鹦鹉alex可以盯着一盘物体看,并从中衔出那个四角形的蓝色物体。
Her best-known parrot, Alex, can stare at a tray of objects and pick the one that has four corners and is blue.
应用推荐