妻子常常把结婚戒指和订婚戒指戴在同一个手指上。
The wife often wears both the wedding ring and the engagement ring on the same finger.
呃,订婚戒指并非都是钻石或白金。
长久以来,订婚戒指都是女人能戴在身上的优越身份象征。
The engagement ring has long been one of the most potent status symbols a woman can wear.
选择一个订婚戒指对我来说并不是那类我必须要做好的事情。
Choosing an engagement ring does not strike me as the kind of thing I need to do right... now.
我答应她,如果我们到今年年底没有结婚的话就给她买一个新的订婚戒指。
I promised to buy her a new engagement ring if we didn't marry by the end of this year.
他们平均花6200美元,再用三个星期来考虑是否买下这枚订婚戒指。
On average they pay $6,200 per engagement ring and take three weeks to make up their minds.
那对订婚戒指是绿宝石的,在室内微弱的光线下它们泛着幽幽的绿色的光。
The engagement ring is an emerald, and thedim light from the window is refracted green and white in it.
在你购买你的新娘是一个祖母绿订婚戒指,请确保它是她的口味。
Before you buy your bride to be an emerald engagement ring, make sure it is to her taste.
这对恋人从决定结婚到买订婚戒指,这一切都发生在六月份的自行车郊游中。
It was during a June cycling trip to the islands that the couple decided to get married and bought engagement rings.
彭妮小姐:詹姆斯!你给我带纪念品了吗?巧克力?一枚订婚戒指?
Ms. Moneypenny: James! Have you brought me a souvenir from your trip? Chocolates? An engagement ring?
订婚戒指——尤其是昂贵的钻石戒指——往往是这种盲目心态的典型例子。
Engagement rings - specifically expensive diamond ones - are often prime examples of this unthinking mindset.
决定结婚是相对容易的部分——至少,比起购买订婚戒指要花的钱和精力来说是这样的。
Deciding to get married is the easy part -at least, compared with the expense and effort that shopping for the engagement ring entails.
决定结婚是相对容易的部分——至少,比起购买订婚戒指要花的钱和精力来说是这样的。
Deciding to get married is the easy part - at least, compared with the expense and effort that shopping for the engagement ring entails.
假期过后我带着戒指回家,把它给了我男朋友,告诉他:“你看这就是我的订婚戒指了。”
I brought it home after the holidays, gave it to my boyfriend and said, "Here's my engagement ring."
除非将订婚戒指装进这个装置里,这个闹钟将会在设定的日期响起,提醒女性要积极求偶。
Unless an engagement ring is inserted into the ring holder, the clock will count down to the appointed date and set off the alarm.
另外还可以了解到挑选宝石的4c原则,还会为戴着历史上最独特的订婚戒指的女士而惊叹。
Also, learn about the 4 c's of picking a gem and marvel at the women who wore the most remarkable engagement rings in history.
男星舒尔曼还是一名珠宝设计师,他与科怀特遗产珠宝公司共同设计了这枚订婚戒指。
Shulman, an actor and jewellery designer, collaborated with Kwiat Heritage Jewels to create the sparkler.
消费世界一半钻石的额美国人为了抵制这种闪烁珠宝的诱惑,已经开始放弃那昂贵的订婚戒指了。
Americans, who buy half the world's diamonds, are resisting the lure of the sparkle, apparently foregoing fancy engagement rings for now.
稍后,另一位与会者说,她的钻石订婚戒指(真的是未婚夫送的)让她改善了与男同事的工作关系。
Later, another attendee said that her diamond engagement ring — from a real fiance — has improved her professional relationships with male colleagues.
订婚戒指的利润很多都高达成本的300%,所以有很大的讨价还价的余地,Matlins说。
The markup on engagement rings can easily be 300% over wholesale costs, so there's plenty of wiggle room when it comes to negotiating a lower price, says Matlins.
Walker说道:“我认为人们面对婚礼和订婚戒指时,会更关心这些金子和钻石是从哪来的。”
"I think when it comes to wedding and engagement rings, people are even more concerned about where the gold and stones have come from," Walker says.
为保护切尔西的隐私,希拉里的助手们拒绝透露切尔西是否已收到订婚戒指或有关婚礼计划的任何细节。
Aides to Hillary Clinton, citing Chelsea's privacy, declined to disclose whether she has received an engagement ring or any other details about wedding plans.
他说为她买了一枚昂贵的订婚戒指,这是睁眼说瞎话——那只是商品目录里一枚便宜的戒指。
He lied through his teeth when he said he bought her an expensive engagement ring -it was just a cheap one from the catalogue.
他说他给她买的是昂贵的订婚戒指,他根本是在睁眼说瞎话,那戒指是商品目录中最便宜的那种。
He lied through his teethwhen he said he bought her an expensive engagement ring — it was just a cheap one from the catalogue.
当我们思考订婚戒指的时候,我们经常专注于上面的石头,但是设计是什么真的决定了最终的产品。
When we think of engagement rings, we often focus on the stone, but the setting is what really determines the final product.
当威廉王子提议将他母亲的18克拉的蓝宝石钻戒作为订婚戒指送给凯特时,这就是非常适合的(和深刻的)。
So it was fitting (and poignant) when Wills proposed to Kate with his mom's 18-carat sapphire-and-diamond engagement ring.
1920年:制造商和零售珠宝商尝试制造男式订婚戒指,但是这个想法却像灌了铅的气球一样很快销声匿迹。
1920s: Manufacturers and retail jewelers try to launch the concept of men's engagement rings, which sinks like a lead balloon.
他在球员生涯中曾被裁过几次,包括1990年圣诞前夜口袋里装着送给Cassandra的订婚戒指那次。
He was waived several times during his playing career, including Christmas eve of 1990 while carrying Cassandra's engagement ring in his pocket.
她甚至说她不想要订婚戒指,因为“人们太注意这个了,对我来说那什么都不是,只不过是物质的东西罢了。”
She even revealed she didn't want an engagement ring because "people put too much emphasis on that. It's just material and it's just silly to me."
她甚至说她不想要订婚戒指,因为“人们太注意这个了,对我来说那什么都不是,只不过是物质的东西罢了。”
She even revealed she didn't want an engagement ring because "people put too much emphasis on that. It's just material and it's just silly to me."
应用推荐