在谷歌上搜索“免费铃声”会得到超过一百万个网址。
A search on Google for "free ring tones" yields more than a million sites.
像谷歌和脸书拥有的训练集是私有的。
Training sets like the ones Google and Facebook have are private.
谷歌的赛车仅仅用一年就超越了他的驾驶能力。
Google's cars have surpassed his driving ability in just a single year.
谷歌最初使用从用户收集到的数据来更精准地投放广告。
Google initially used the data collected from users to target advertising better.
您还可以连接谷歌日历,这样确保您随时掌握重要的日期。
You can also link up with Google calendar to make sure you stay on top of important dates.
如果我是第一次去某个地方,那么我一定会上网谷歌搜索一下。
If I'm going somewhere for the first time, then I'll definitely go online and kind of google it.
谷歌试图根据我们在社交媒体上的个人资料来判断我们的需求和欲望。
Google is trying to judge our needs and wants based on our social-media profiles.
上个月,谷歌的一辆自动驾驶汽车在加利福尼亚州撞上了一辆公交车。
One of Google's self-driving cars crashed into a bus in California last month.
谷歌推出了一款灵活的航班信息搜索功能,使得度假计划变得更容易些。
Google has introduced a nifty flight information search function that makes vacation planning a tad easier.
这意味着,小偷可能无法在谷歌搜索到该系统的工作原理,然后找出解决办法。
It means that a thief likely wouldn't be able to Google how the system works, then figure out a way around it.
这是另一张怪异的卫星图片,内容是谷歌地图的休斯顿市中心的一些摩天大楼。
Here's another weird satellite picture from Google Maps of some downtown Houston skyscrapers.
有了这样的进步,谷歌汽车的驾驶能力将在今年晚些时候轻松超越我自己的车技。
With such progress, Google's cars will easily surpass my own driving ability later this year.
2017年初,美国国内最重要的新闻之一是谷歌让自动驾驶成为现实所作出的努力。
One of the most significant pieces of news from the US in early 2017 was the efforts of Google to make autonomous driving a reality.
据报道,谷歌的自动驾驶汽车行驶了1023330公里,期间需要人工干预124次。
According to a report, Google's self-driving cars clocked 1,023,330 km, and required human intervention 124 times.
这不是谷歌著名的自动驾驶汽车第一次发生车祸,但是这是第一次由它引起的撞车事故。
It is not the first time one of Google's famed self-driving cars has been involved in a crash, but it may be the first time it has caused one.
1996年,佩奇在斯坦福大学发起了一个学术项目,该项目最终成为了谷歌的搜索引擎。
It was Page who, at Stanford in 1996, initiated the academic project that eventually became Google's search engine.
这一浏览器现在已对公众开放,这意味着你可以用谷歌开发的图形显示器来炫耀下你的数据。
With the explorer now declared open, that means you are free to show off your data in the graphic displays Google have hatched.
在这本书的其他部分,莱斯利写道:“谷歌的目的是把你从对满足好奇心的渴望中拯救出来。”
Elsewhere in the book, Leslie writes: "Google aims to save you from the thirst of curiosity altogether."
如果你的宿舍或公寓有电话、手机或其他任何电话号码,可以通过谷歌声音把它们集成为一个号码。
If you have a phone in your dorm or apartment, a cell phone, and any other phone numbers, consolidate them into one number with Google Voice.
虽然肯德基不是第一个声称能在谷歌地图上看到其广告的品牌,但它的商标无疑是最有野心的一个。
Although not the first brand to claim its advert can be viewed on Google Earth, the KFC logo is certainly one of the most ambitious.
坐在谷歌公司汽车里的人报告说,他以为那辆巴士会减速让汽车驶出,所以他没有切换到手动模式。
The man in the Google vehicle reported that he assumed the bus would slow down to let the car out, and so he did not switch to the manual mode.
这说明,当谷歌的创始从博士论文开始时,Facebook 则以作为判断同学外表的工具为起点。
It's telling that, while Google began life as a PhD thesis, Facebook started as a tool to judge classmates' appearances.
詹姆斯·米回忆说,这是因为谷歌的创始人最近在印度因食用未煮熟的食物而生病,所以他们很谨慎。
James Mi recalls that this was because the Google founders had recently gotten sick from uncooked food in India and they were being cautious.
这一切的背后有一个简单的动因:在这场对抗中,苹果、谷歌、脸谱网和其他公司掌握了大部分主动权。
Underlying all of this is a simple dynamic: Apple, Google, Facebook and other companies hold most of the cards in this confrontation.
众所周知,从谷歌到欧莱雅,从IBM 到富国银行,很多公司都在工作场合进行了某种程度的游戏化。
Companies from Google to L'Oréal to IBM to Wells Fargo are known to use some degree of gamification in their workplaces.
谷歌在一份声明中表示:“我们显然要承担部分责任,因为如果车没有启动,那就不会发生撞车事故了。”
In a statement, Google said, "We clearly bear some responsibility, because if our car hadn't moved, there wouldn't have been a crash."
一张谷歌词频统计图显示,到1993年时,在各类书中,气候变化这一词的使用频率就已经超过全球变暖。
A Google Ngram Viewer chart shows that by 1993 climate change was already more commonly used in books than global warming.
谷歌将能够免费展示20%的孤儿作品,将它们纳入图书馆的订阅协议中,并在消费者许可下出售给个人买家。
Google will be able to display up to 20% of orphan works for free, include them in its subscription deals to libraries and sell them to individual buyers under the consumer licence.
谷歌将能够免费展示20%的孤儿作品,将它们纳入图书馆的订阅协议中,并在消费者许可下出售给个人买家。
Google will be able to display up to 20% of orphan works for free, include them in its subscription deals to libraries and sell them to individual buyers under the consumer licence.
应用推荐