坐在谷歌公司汽车里的人报告说,他以为那辆巴士会减速让汽车驶出,所以他没有切换到手动模式。
The man in the Google vehicle reported that he assumed the bus would slow down to let the car out, and so he did not switch to the manual mode.
现在,我是谷歌公司的首席执行官。
2007年1月份,谷歌公司录用了我。
谷歌公司在英国的员工只有一千人多一点。
谷歌公司在英国的员工只有一千人多一点。
多年来,谷歌公司的产品开发体制极不规范。
For years Google has had a fairly informal product-development system.
异议并没有浇灭谷歌公司组建更多创意团队的热情。
That has not dented Google's enthusiasm for creating more such teams.
有人还对谷歌公司的Android设备提出了相同的质疑。
Questions have also been raised about Google Android devices.
在谷歌公司内,这一项目也让员工们欢欣鼓舞,不过也有一些争议。
Inside Google the project has generated much enthusiasm too, plus some controversy.
这一举措被视为是对谷歌公司Gmail电子邮件服务的直接挑战。
谷歌公司十分宠爱员工,工作中为他们提供按摩椅和台球桌。
Google pampers its employees by offering them massage armchairs and billiard tables at work.
战场上的日子也让我开始思考,除了写代码外,我还能在谷歌公司做些什么。
My time there also made me wonder whether I can and should do more at Google than produce code.
在北京,支持者一早便带着花束聚集在清华科技园的谷歌公司门前。
In Beijing, supporters gathered early to offer flower bouquets in front of Google's office in the Tsinghua Science Park.
它们每隔几秒钟测定用户的位置,并且在一小时数次将这些信息反馈回谷歌公司。
They survey the user's location every few seconds and report the information back to the company several times an hour.
使用者只需拍下照片,发给谷歌公司的计算机,后者便能将该物品的搜索结果发回。
Users simply take a picture and send it to Google's computers, which will send back search results for the object.
使用者只需拍下照片,发给谷歌公司的计算机,后者便能将该物品的搜索结果发回。
Users simply take a picture and send it to Google’s computers, which will send back search results for the object.
近期谷歌公司承认其在很多国家拍摄街景期间无意中收集到了个人电邮和密码信息。
The internet company recently admitted that it had unintentionally gathered e-mail and password data in many countries while mapping its Street View service.
对于一位软件工程师来说,来自谷歌公司的履职邀请简直就是一张游览迪斯尼乐园的门票。
For a software engineer, a job offer from Google was equivalent to an invitation to Disneyland.
例如,由谷歌公司提供的Goggles服务便能识别诸如书籍封面、地标或绘画等物体。
For example, Goggles, a service offered by Google, can recognise things like book covers, landmarks and paintings.
议员们将抓住这个机会,在5月10日国会上作证时,将向谷歌公司和苹果公司质疑。
Lawmakers will have a chance to question both Google and Apple when they testify before Congress on May 10th.
除非这些网站所有者同意付费,或与谷歌公司达成协议,否则他们将无法使用谷歌地图。
Unless site owners agree to the charges, or do a deal with Google, they will be unable to use Google Maps.
除非这些网站所有者同意付费,或与谷歌公司达成协议,否则他们将无法使用谷歌地图。
Unless site owners agree to the charges, or do a deal with Google, they will be unable to use Google Maps.
应用推荐