顶级的超市将禁止销售许多转基因的食品。
Top supermarkets are to ban many genetically modified foods.
这些恐惧大多言过其实:就像对转基因的非理性恐惧一样,其实一般来讲,我们人类足够英明,能够快速小心地处理好这些问题。
These fears are mostly exaggerated: as with hysteria about genetic modification, we humans are generally wise enough to manage these problems with speed and care.
更重要的是,支持者认为许多环保主义者对转基因的反对根本就是反科学的,与那些质疑人为气候变化基本原理的人没有什么不同。
More than that, supporters see the GM opposition of many environmentalists as fundamentally anti-science, no different than those who question the basics of man-made climate change.
一些乳制品公司在其牛奶产品上贴上“非转基因”标签,然而事实上所有牛奶都是天然非转基因的,而“非转基因”只是一个让人们对食物产生不必要恐慌的标签。
Some dairy companies are using the "non-GMO" label on their milk, despite the fact that all milk is naturally GMO-free, another label that creates unnecessary fear around food.
食品杂货制造商联盟预估当前美国传统加工食品中转基因的大约占了80%,只是没有标明而已。
The Grocery Manufacturers Association estimates that GMOs currently are in approximately 80% of conventional processed foods in the United States, but they are not labeled.
目的:评估在腺病毒介导下,由蛋白涂层金属支架向局部动脉壁转基因的可行性、效率和选择性。
Objective: to assess the feasibility, efficiency and selectivity of adenovirus mediated gene transfer to local arterial wall by protein coated metallic stent.
美国的反活体解剖协会和其他动物权利保护组织一直对创造转基因的狗,猫和其他动物的尝试持批判态度。
The American Anti-Vivisection Society and other animal rights groups have been critical of efforts to create genetically modified dogs, cats, and other animals.
商界、科学家和农民都希望转基因的技术能够培育出更多具有价格优势,而且是现今的培育技术无法培育的动植物。
Businesspeople, scientists, and farmers hope that transgenic techniques will help cultivate more cost-effective plants and animals that are not available with the use of current breeding technology.
也许,吃一个转基因的西红柿,由于它包含有西红柿基因和细菌基因的全新组合,会对我们的健康造成全然未预见到的影响。
Perhaps consuming a GM tomato will have some completely unforeseen and unexpected effect on our health due to its novel combination of tomato and bacterial genes.
假如推广转基因的企业不仅是主要受益人,而且是惟一的受益人,本来就持怀疑态度的公众还有什么理由要支持转基因呢?
Why should a sceptical public support GM when the businesses promoting it are not only the principal beneficiaries but also probably the only ones?
名为tegon的转基因的雌性小猎犬会在紫外线照射下发出明亮的绿色荧光,根据在Genesis杂志发表的一篇论文。
A genetically modified female beagle named Tegon glows bright fluorescent green under ultraviolet light, according to a paper published in the journal Genesis.
不管我们喝的牛奶是传统的还是转基因的,我们胃里的“化学物质汤”都是近乎相同的:糖,脂肪,蛋白和各色基因片段的混合物。
That gastric chemical soup will be an almost identical mixture of sugars, fats, proteins and fragments of assorted genes whether the milk we drank was conventional or gm.
而自然食品存在的优势便是它的天然,与生产的简便性,对于那些最求自然的人来说,适应转基因的东西并不是一件让他们开心的事。
The presence of natural food is its natural advantages, and ease of production, for the most people seeking a natural, genetically modified to adapt to what is not a happy thing for them.
而自然食品存在的优势便是它的天然,与生产的简便性,对于那些最求自然的人来说,适应转基因的东西并不是一件让他们开心的事。
While natural food advantages is its natural, and production of simplicity, for the most natural man adapt genetically modified things and make them happy.
这与世界上其他的发达国家形成了强烈的对比,他们对于转基因的东西有着苛刻的限制和完全的禁止,因为他们不认为转基因的东西已被证实安全。
This is in sharp contrast to most other developed nations around the world, where there are significant restrictions or outright bans on GMOs because they're not considered proven safe.
公众对于植物基因学的争论几乎全部聚焦于转基因的正负两个方面的影响,绝大多数是负面影响。 转基因通常就是把一个种属的基因注入到里一个种属里。
The public debate on plant genetics focuses almost entirely on the pros and cons (mostly cons) of genetic modification—putting a gene from one species into another.
我们很多人可能在不知不觉地食用含转基因成分的食物。
Many of us may be eating food containing GM ingredients without realizing it.
她表示自己意识到很多人不想吃转基因作物,但她正在推进每种可用的工具,直到其中一种发挥作用。
She says she is aware that plenty of people do not want to eat genetically modified crops, but she is pushing ahead with every available tool until one works.
基于这种观点,许多欧洲国家正在限制转基因农产品的种植和进口。
Taking that view, many European countries are restricting the cultivation and importation of genetically modified agricultural products.
英格汉姆声称,一种普通土壤细菌的转基因版本如果被释放到野外,可能会传播并摧毁植物。
Ingham claimed that a GM version of a common soil bacterium could spread and destroy plants if released into the wild.
对双方来说,转基因食品似乎是一个标志:你是支持农业的企业还是反对科学的企业。
For both sides, GM foods seem to act as a symbol: you're pro-agricultural business or anti-science.
为满足日益增长的全球人口需求,需要付出努力,持续地提供粮食。对于支持者来说,转基因作物是这一努力的一个关键部分。
To supporters, GM crops are a key part of the effort to sustainably provide food to meet a growing global population.
从转基因农作物到人工肥料,人类拥有消除饥饿的必要农业技术工具。
Humanity has the necessary agro-technological tools to eradicate hunger, from genetically engineered crops to arificial fertilizers.
人类拥有必要的农业技术工具来消除饥饿,从转基因作物到人工肥料。
Humanity has the necessary agro-technological tools to eradicate hunger, from genetically engineered crops to artificial fertilizers.
某些转基因玉米品种可以生产一种天然杀虫剂,保护玉米免受以玉米为食的昆虫的侵害。
Certain genetically modified strains of maize produce a natural insecticide that protects against maize-eating insects.
某些转基因玉米品种可以生产一种天然杀虫剂,保护玉米免受以玉米为食的昆虫的侵害。
Certain genetically modified strains of maize produce a natural insecticide that protects against maize-eating insects.
应用推荐