这就是我们的生活背后的驱动力。
我们没有机会去做这么多的事情,而且每个人都应该是优秀的。因为这就是我们的生活。
We don't get a chance to do that many things, and every one should be really excellent. Because this is our life.
Veseth的28,000英亩的大农场就在APF的管辖区附近,他说道“没有人会因为钱而离开这里,这就是我们的生活方式,我们的文化。”
Veseth, whose 28, 000-acre ranch sits near APF holdings, says, "Nobody lives out here for the money." It's the lifestyle, the culture.
既然你不能改变这一点,你所能做的和必须做的就是用补丁覆盖伤口,尽力在伤口上开出一朵最美丽的花,这就是生活教会我们的。
Since you can't change that, all you can do and have to do is to cover the wound by patches and try your best to make a most beautiful flower on the wound, and that is what life teaches us.
这就是圣人们的故事——他们死了,却继续活于那些在他们之后生活的人的内心——而这也可能成为我们的故事。
That is the story of the saints - they died, but they continue to be alive in the hearts of those who live after them - and it can be our story too.
这就是科学和法律如何协作使得我们生活的世界成为一个更加安全适于我们居住的地方了。
This is one of the ways that science and the law conspire to make the world a safer and better place to live.
这就是我们应该看待生活的方法,生活不是失败的汇集,而是让我们知晓什么是不成功的一系列必需的实验。
That's the way we should view our life, not as a compilation of failures, but as series of necessary experiments letting us know what doesn't work.
这就是为什么我们开始了这场对话,即关于诸多问题的亚太对话——扩大在我们双方生活和运作的这个地区的合作。
That's why we've begun this dialogue, this Asia-Pacific dialogue on issues — to expand cooperation in the region where we both live and operate.
这就是说,有件事是非常清楚的:我们生活在“人类世”——一个当所有事物,从空气到岩层所奠定的未来,都由人类活动主导的时代。
That said, one thing is clear: We live in the Anthropocene—an era when everything from the atmosphere to the layers of rock laid down for the future are dominated by human activities.
不幸的是,我们继续像应对“生命终结”危机一样应对“生活方式”危机,这就是我们为什么需要反思我们的应对策略的原因。
Unfortunately, we continue to respond to Way of Life crises as if they were End of Life crises, and that's why we need to rethink our response.
有时候,他们做的是整间公司里最新潮的东西。这会让我们的正式雇员有一点点嫉妒,但是这就是生活啊。
Sometimes they're working on the coolest new stuff in the company, which can make the permanent employees a little jealous, but that's life.
“这就是这种动物的生活方式这是我们不得不考虑的。”他说。
"That's the way this species operates, and that's the way we have to think," he added.
和别人分享生活不是与生俱来的,这就是为什么我们要学习分享生活。
Sharing life with someone else does not come naturally, that's why we need to learn to share life.
这就是为什么我们许多人有喜欢过惊险刺激的生活这种想法:冒险就在人的DNA中。
That's why a lot of us like the idea of living on the edge: It's in our DNA to take risks.
看着时光流逝,我们会想知道:这就是生活的全部了吗?
We see time leaking away and begin to wonder, "is this all there is to life?"
这就是当我们想到梦想就会心跳加快和梦想对于我们的生活那么重要的原因。
That's what makes our hearts beat a little faster when we think about them. It's what makes them so important to our lives.
虽然我们深知这就是生活本来的面目,但是我们总是在蓦然回首的瞬间,发现好景不再时我们才会领会到这一点。
We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remamber what was and then suddenly realize that it is no more.
这就是在我们无数人在生活中面临的真实困境。
This is a picture of how many of us feel when we are facing a genuine problem in life.
因为,这就是生活。不管你愿不愿意,我们都将会被淹没在时间的河流。
Because this is life. Whether you willing or not, we will be submerged in the river of time.
想象一下,如果做每件事情时我们都问自己“这就是我想要的吗?”,那么我们的生活会有怎样的改变?
Imagine how our lives could change if with every action we simply asked ourselves "is this what I want?"
她叹息到:“因免除了债务,非洲村民的生活发生了改变,这就是我们的遗产。”
“For every African villager whose life has been transformed by debt cancellation,” she sighed, “that is our legacy.”
这就是我的家庭。我们家的所有成员都生活得很和谐。我们都一心一意的爱着彼此。
That is my family. All the members in my family live in harmony. We love each other devotedly.
这就是我们所谓的生活——赢取和输掉一场场战斗,以及对快乐无止尽的追求。
This is what we call living - gaining and losing a battle, and the endless pursuit of pleasure.
这就是生活像硬币一样也有另外一面,也是生活矛盾的另外一极:我们必须接受放弃,并且学会怎样让它过去。
This is the second side of life's coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.
这就是为什么我们开始了这场对话,即关于诸多问题的亚太对话——扩大在我们双方生活和运作的这个地区的合作。
That's why we've begun this dialogue, this Asia-Pacific Dialogue on issues -- to expand cooperation in the region where we both live and operate.
但当我们以一种碎片化的方式来看每个人生活中最好的一面时,我们往往会将这些片段连接起来并认为这就是真实的现实,从而产生一种被忽视或者被隔离的焦虑感。
But when we see the best side of everyone's life in such a fragmented way, we tend to connect the pieces and think of them as reality, which can cause an anxiety of missing out or being left out.
但当我们以一种碎片化的方式来看每个人生活中最好的一面时,我们往往会将这些片段连接起来并认为这就是真实的现实,从而产生一种被忽视或者被隔离的焦虑感。
But when we see the best side of everyone's life in such a fragmented way, we tend to connect the pieces and think of them as reality, which can cause an anxiety of missing out or being left out.
应用推荐