该期杂志还首次拍摄到野生雪豹。
The issue also features the first photographs of snow leopards in the wild.
雪豹和老虎也均在世界濒危猫科动物之列。
Both snow leopards and tigers are among the world's most endangered big cats.
老虎和雪豹的祖先都是390万年前分支出来的。
The ancestor of tigers and snow leopards also branched off around 3.9 million years ago.
雪豹操作系统还将其安装空间缩减了7GB。
雪豹桌面。
苹果说雪豹比前身更具有抗摔性,并且只有6G B大。
Apple said Snow Leopard is more crash resistant than its predecessor and is 6gb smaller.
第一眼看到雪豹的桌面,你可能不会指出和以前版本的不同。
On first seeing a Snow Leopard desktop, you probably won't spot the differences from its predecessor.
苹果最新版操作系统——雪豹(Snow Leopard)
The next version of its operating system, OS X 10.6 aka Snow Leopard, was supposed to be out in September, but Apple announced today that it will go on sale on Friday.
MacOSX 10.6又名雪豹-将在明天发布。
Mac OS X 10.6 - aka Snow Leopard - will be released tomorrow.
如果你对Leopard感到满意,就没有理由匆匆升级到雪豹上。
If you're happy with Leopard, there's no reason to rush out and get Snow Leopard.
如果需要,你甚至可以在雪豹上安装QuickTime7播放器。
You can even install QuickTime 7's player application on Snow Leopard if you need to.
然而,第二天早晨,即3月2日,费特先生却被告知雪豹已经气绝身亡了。
But the next morning, on March 2, he was informed that the snow leopard had died.
可以预见,新的自然为主题的图片,包括雪豹在自然栖息地愉快生活的图片。
Predictably, the new nature-themed images include some pleasant pictures of snow leopards in their natural habitat.
在缺少主要新功能的情况下,雪豹带有微小改动的主机辜负了我们。
And in the absence of major new features, Snow Leopard lavishes us with a host of minor ones.
我想说不论什么原因,雪豹在相同硬件情况下感觉明显比Leopard快。
The bottom line is that, whatever the reasons, Snow Leopard feels noticeable faster on the same hardware than Leopard.
我发现这个功能比雪豹中的类似功能DockExpose更自然和全面。
I found this feature more natural and versatile than a similar feature in Snow Leopard called Dock Expose.
这条雪豹由于后腿被钢丝套缠住,在愤怒地咆哮,若在平时,就不会那么失态。
The leopard was snarling and furious at being caught, with its hind leg gashed by a wire snare.
不过费特先生更习惯与饲养在农场里的动物打交道,与雪豹遭遇简直是一个奇迹。
Fite was more accustomed to dealing with farm animals, and to encounter a snow leopard was a marvel.
在雪豹中,按下alt +空格就会弹出一个全屏幕QuickLook预览。
Under Snow Leopard, pressing Alt + Space give you a full-screen Quick Look preview.
她的团队希望能培育出至少10个物种的干细胞,其中包括雪豹和某些种类的大象。
Her team aims to generate stem cells for at least 10 other species, including snow leopards and some species of elephants.
“这使老虎和雪豹成为了‘姐妹种’”,研究者在《分子系统学和进化》一刊中这样说。
That makes the tiger and snow leopard "sister species", the researchers report in the journal Molecular Phylogenetics and Evolution.
当然,32位在雪豹上依然存在并且支持良好,并蔓延到它所运行的应用程序和硬件。
32-bit support is, of course, alive and well still in Snow Leopard, and that extends to both applications and the hardware that it runs on.
幸运的是,对于苹果的底线和开发者利用雪豹新构架和技术的愿望,这不是一次昂贵的升级。
Fortunately, both for Apple's bottom line and for the developers out there wishing to take advantage of Snow Leopard's new frameworks and technologies, this is not a costly upgrade.
如果你不想用windows7或苹果雪豹壁纸,你将失去绝美高分辨率的壁纸。
If you don't use Win 7 OS or Mac OS X Snow Leopard, you are missing some high-resolution wallpapers that come bundled together in OS which are pretty amazing.
虽然还不能确定,但节目制作人认为这很有可能是首次在野外拍摄到野生幼年雪豹。
The programme's makers cannot be sure, but they suspect it may be the first footage of a snow leopard cub filmed in the wild.
基因研究显示,虎的演变与进化始于320万年前,与其相距较近的是如今濒临灭绝的雪豹。
The genetic analysis also reveals the tiger began evolving 3.2 million years ago, and its closest living relative is the equally endangered snow leopard.
没有安装苹果当前雪豹版本的操作系统的用户将需要额外支付30美元来下载这个最新版本。
Users without the current version, Snow Leopard, will have to pay an extra thirty dollars to download the new release.
大多数都是珍贵稀有的野生动植物,像一级保护动物雪豹和名贵树木像锡金海棠等等。
Many of these are precious and rare, like the first-class protected animal ounces and the valuable timber sandals, etc.
雪豹将在8月28日,也就是本周五上市销售,并将预装在所有Macintosh新电脑中。
Snow Leopard goes on sale Friday, Aug. 28, and will be pre-installed on all new Macintosh computers.
雪豹不能在这些电脑上运行,包括命名为G4或G5,在2006年以前出售的机型。
Snow Leopard simply won't work on these machines, including models designated as G4 or G5 and sold as recently as 2006.
应用推荐