亚特兰大被四百多位企业首席执行官投票选为建立公司的最佳城市。
Atlanta was voted the best city in which to locate a business by more than 400 chief executives.
该公司首席执行官蒂姆·西尔维斯特说:“大致说来,我们是在制造非常大的触摸板。”
"We are basically making very large touchpads," says Tim Sylvester, CEO of the company.
UneeQ 的首席执行官切坦·杜布表示:“这些行业的商业模式要在数字化方面提高效率,否则可能会落后。”
"Unless these sectors make their business models much more efficient digitally, they might be left behind," says Chetan Dube, UneeQ's CEO.
在与巴勒斯坦首席执行官代表团会面后,我想说200%同意。
After meeting with the Palestinian CEO delegation, I would say 200% yes.
与他们的前辈相比,如今的首席执行官们需要运营更为全球化的公司。
Compared with their predecessors, today's CEOs are required to operate more globalized companies.
苹果公司首席执行官斯蒂夫·乔布斯自6周前休病假以来首次公开露面。
Steve Jobs, Apple's chief executive, made his first public appearance since going on medical leave six weeks ago.
除此之外,主要的首席执行官们仍然要做他们一直在做的所有日常工作。
Beyond this, major CEOs still have to do all the day-to-day work they have always done.
通常认为,首席执行官的高薪是对员工的剥削,但这并不能很好地解释历史。
The common idea that high CEO pay is mainly about ripping people off doesn't explain history very well.
主要是在这段加强治理的时期,首席执行官的薪酬一直居高不下并不断上升。
It is principally during this period of stronger governance that CEO pay has been high and rising.
但佳士得的首席执行官爱德华·杜尔曼表示:“我很确信我们正处于谷底。”
But Edward Dolman, Christie's chief executive, says: "I'm pretty confident we're at the bottom."
今年3月,《时代》杂志的年度风云人物奥巴马解雇了该公司的首席执行官。
In March its chief executive was fired by Time's current Man of the Year, Mr Obama.
该公司首席执行官罗斯·马尔卡里奥表示,这是为了打造一家关注环境的公司。
According to the company's CEO, Rose Marcario, this is about building a company that cares about the environment.
他去了一家电池研究公司工作,历经数年,直到创始人将他提拔为首席执行官。
He went to work for a battery research company and waited years before the founder promoted him to CEO.
标普500公司首席执行官的薪酬中位值在2008年下降了6.8个百分点。
The median pay for chief executives of S&P 500 companies fell 6.8% in 2008.
他们在别处获得了财富和声誉,想必有足够的独立性来反对首席执行官的提议。
Having made their wealth and reputations elsewhere, they presumably have enough independence to disagree with the chief executive's proposals.
蒂姆·库克在8月份接替乔布斯出任首席执行官。人们普遍认为他很有能力,但缺乏激情。
Tim Cook replaced Jobs as chief executive in August, was generally regarded as competent but uninspiring.
杜鲁门的洞察力很可能适用于另一个更受尊敬的华盛顿人物:由首席执行官转型的内阁部长。
Truman's insight could well be applied to another, even more, venerated Washington figure: the CEO-turned cabinet secretary.
相比之下,在四家或更多公司之间跳槽的“跳槽者”成为首席执行官的平均时间至少为26年。
"Hoppers" who jump between four or more companies, by contrast, take at least 26 years on average to become chief executives.
《华尔街日报》最近对首席执行官薪酬的调查发现,现在高管薪酬中“很大一部分”与业绩挂钩。
In its latest survey of CEO pay, The Wall Street Journal finds that "a substantial part" of executive pay is now tied to performance.
另一方是世界上市值最高的公司,其首席执行官蒂莫西·库克表示,他将对法院的判决提出上诉。
In the other comer is the world's most valuable company, whose chief executive, Timothy Cook, has said he will appeal the court's order.
Skullcandy 的首席执行官里克·奥尔登表示,每个企业都需要两样东西:灵感和绝望。
Every business needs two things, says Skullcandy CEO Rick Alden: inspiration and desperation.
每个人都有自己的痛苦,标准普尔500指数中非金融公司首席执行官的平均薪酬下降了2.7%。
There was some pain for everyone: median pay for chief executives of non-financial firms in the S&P 500 fell by 2.7%.
来自其他领域的领袖经常会受到青睐:前总统或内阁成员、退休的首席执行官,当然,还有大学校长。
Leaders from other fields are frequently in demand: former presidents or Cabinet members, retired CEOs, and yes, university presidents.
“酷的事是,在很多情况下,你实际上可以预测曲线。”该公司首席执行官克里斯托弗·阿尔伯格说。
"The cool thing is, you can actually predict the curve, in many cases, " says company CEO Christopher Ahlberg.
如今的首席执行官,至少对于美国的大公司来说,必须具备许多技能,而不仅仅是会“管理公司”而已。
Today's CEO, at least for major American firms, must have many mere skills than simply being able to "run the company".
但是每个人都有一些痛苦: 标准普尔500指数中非金融公司首席执行官的平均薪酬下降了2.7%。
But there was some pain for everyone: median pay for chief executives of non-financial firms in the S&P 500 fell by 2.7%.
Moo的创始人兼首席执行官理查德·莫洛斯说,这是因为实物名片是“通过设计传达持卡人的个性”。
Richard Moross, Moo's founder and chief executive, says that this is because a physical card "conveys the card holder's personality through design".
对于首席执行官薪酬增长的最佳理解是,在顶尖公司的商业机会迅速增多的情况下,首席执行官人才有限。
The best model for understanding the growth of CEO pay is that of limited CEO talent in a world where business opportunities for the top firms are growing rapidly.
在去年接受《经济学人》采访时,太空旅游公司维珍银河的首席执行官乔治·怀特赛兹将他的公司归为后一类。
In an interview last year with The Economist, George Whitesides, chief executive of space-tourism firm Virgin Galactic, was placing his company in the latter category.
在去年接受《经济学人》采访时,太空旅游公司维珍银河的首席执行官乔治·怀特赛兹将他的公司归为后一类。
In an interview last year with The Economist, George Whitesides, chief executive of space-tourism firm Virgin Galactic, was placing his company in the latter category.
应用推荐