“这就像是《龟兔赛跑》,跑得更快的不是赢家。”丽兹心里这样想着,她虽然觉得很骄傲,但也感到自己收获了教训:跑得快、骄傲的人也许赢得起点,但安静、稳重的人最终会做得更多。
"This is much like 'The Hare and the Tortoise', the faster, but not the winner," thought Lizzy, who, though proud, had enough feeling to take a lesson: The quick, proud may have the start, but the quiet, steady may do more in the end.
结论:龟兔赛跑的故事启发我们良多。
To sum up, the story of the hare and tortoise teaches us many things.
这就是龟兔赛跑、守株待兔和拔苗助长。
This is the tortoise and the hare, sit back and wait and Destructive Enthusiasm.
兔子现在更聪明了。缓慢而稳定不再是龟兔赛跑的胜利关键。
The hares are much wiser now and slow and steady is no longer a race-winning quality.
在这场龟兔赛跑中,缓慢前行的欧洲也许会被证明是获胜的乌龟。
In that race, slow Europe may prove to be the tortoise that wins.
原则4:使工作负荷平均(平准化),工作应该像龟兔赛跑中的乌龟一样。
4 -principle 4: Average work load (Equalization). We should work like the tortoise in the race.
把乌龟换成狼老师:有些同学开始骄傲了,大家还记得龟兔赛跑的故事吗。
Exchangee the tortoise for the Wolf Teacher: Some students are becoming arrogant. Do you remember the story about race between the hare and the tortoise?
记得再龟兔赛跑这则伊索寓言吗?兔子以为他可以轻松取胜,于是他睡了一觉。
Remember Aesop's fable about the turtle andthe rabbit that had a race? The rabbit thought he could win easily, so he took a nap.
这次经历中的丰田可能就像,在龟兔赛跑的寓言故事中它从乌龟的角色变成了兔子。
The parable of Toyota may be that the tortoise became the hare.
因为兔子很自大,乌龟很努力。 … 《龟兔赛跑》的故事一个耳熟能详伊索寓言…
"Tortoise and the Hare" story of a familiar Aesop's Fables, but who…
第一个奖是在1979年颁发,授予《龟兔赛跑》——讽刺的是,那是从英格兰来的进口游戏。
The first prize was handed out in 1979, to Hare &Tortoise – ironically, an import from England.
龟兔赛跑兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。”
The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten, " he said, "when I run at full speed, no one is faster than me.
龟兔赛跑一天,兔予和乌龟决定比赛看谁堪得快,他们约定谁跑到远处的大树谁就是获胜者,于是他们同时出发。
The Rabbit And The Turtle One day, a hare and a tortoise decided to have a race to see who was faster than the other.
记得再龟兔赛跑这则伊索寓言吗?兔子以为牠可以赢的很轻松,便睡了个午觉,但是乌龟再最后终因不放弃而赢了这场比赛。
Remember Aesop's fable about the turtle and the rabbit that had a race? The rabbit thought he could win easily, so he took a nap. But the turtle finally won because he did not give up.
纽约——从下金蛋的鹅,到龟兔赛跑,《伊索寓言》往往被人们认为是具有教育意义的故事,而不一定是真人真事。但是最近一项新的研究表明,至少有一则寓言故事确实发生过。
Aesop's fables are known for teaching moral lessons rather than literally being true. But a new study says at least one such tale might really have happened.
纽约——从下金蛋的鹅,到龟兔赛跑,《伊索寓言》往往被人们认为是具有教育意义的故事,而不一定是真人真事。但是最近一项新的研究表明,至少有一则寓言故事确实发生过。
Aesop's fables are known for teaching moral lessons rather than literally being true. But a new study says at least one such tale might really have happened.
应用推荐